1 |
frodo |
326 |
# Traditional Chinese Messages for util-linux-ng. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. |
4 |
|
|
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010. |
5 |
|
|
# |
6 |
|
|
msgid "" |
7 |
|
|
msgstr "" |
8 |
|
|
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" |
9 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
11 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:14+0800\n" |
12 |
|
|
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" |
13 |
|
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
14 |
|
|
"Language: zh_TW\n" |
15 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
19 |
|
|
|
20 |
|
|
#: getopt.c:226 |
21 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
22 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
23 |
|
|
msgstr "" |
24 |
|
|
"%s: %s\n" |
25 |
|
|
"嘗試「%s --help」以獲得更多資訊。\n" |
26 |
|
|
|
27 |
|
|
#: getopt.c:295 |
28 |
|
|
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
29 |
|
|
msgstr "-l 或 --long 引數之後出現空的長選項" |
30 |
|
|
|
31 |
|
|
#: getopt.c:316 |
32 |
|
|
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
33 |
|
|
msgstr "-s 或 --shell 引數之後出現不明的命令殼名稱" |
34 |
|
|
|
35 |
|
|
#: getopt.c:321 |
36 |
|
|
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
37 |
|
|
msgstr "用法:getopt 選項字串 參數\n" |
38 |
|
|
|
39 |
|
|
#: getopt.c:322 |
40 |
|
|
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
41 |
|
|
msgstr " getopt [選項] [--] 選項字串 參數\n" |
42 |
|
|
|
43 |
|
|
#: getopt.c:323 |
44 |
|
|
#, fuzzy |
45 |
|
|
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
46 |
|
|
msgstr " getopt [選項] [--] 選項字串 參數\n" |
47 |
|
|
|
48 |
|
|
#: getopt.c:324 |
49 |
|
|
msgid " parameters\n" |
50 |
|
|
msgstr " 參數\n" |
51 |
|
|
|
52 |
|
|
#: getopt.c:325 |
53 |
|
|
msgid "" |
54 |
|
|
"\n" |
55 |
|
|
"Options:\n" |
56 |
|
|
msgstr "" |
57 |
|
|
"\n" |
58 |
|
|
"選項:\n" |
59 |
|
|
|
60 |
|
|
#: getopt.c:326 |
61 |
|
|
#, fuzzy |
62 |
|
|
msgid "" |
63 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
64 |
|
|
msgstr " -a, --alternative 允許長選項以單一 - 開始\n" |
65 |
|
|
|
66 |
|
|
#: getopt.c:327 |
67 |
|
|
#, fuzzy |
68 |
|
|
msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
69 |
|
|
msgstr " -h, --help 這份簡單用法說明\n" |
70 |
|
|
|
71 |
|
|
#: getopt.c:328 |
72 |
|
|
#, fuzzy |
73 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
74 |
|
|
msgstr " -l, --longoptions=長選項 做為辨識的長選項\n" |
75 |
|
|
|
76 |
|
|
#: getopt.c:329 |
77 |
|
|
#, fuzzy |
78 |
|
|
msgid "" |
79 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
80 |
|
|
msgstr " -n, --name=程式名稱 錯誤報告時所用的名稱\n" |
81 |
|
|
|
82 |
|
|
#: getopt.c:330 |
83 |
|
|
#, fuzzy |
84 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
85 |
|
|
msgstr " -o, --options=選項字串 做為辨識的短選項\n" |
86 |
|
|
|
87 |
|
|
#: getopt.c:331 |
88 |
|
|
#, fuzzy |
89 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
90 |
|
|
msgstr " -q, --quiet 停用 getopt(3) 發出的錯誤報告\n" |
91 |
|
|
|
92 |
|
|
#: getopt.c:332 |
93 |
|
|
#, fuzzy |
94 |
|
|
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
95 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" |
96 |
|
|
|
97 |
|
|
#: getopt.c:333 |
98 |
|
|
#, fuzzy |
99 |
|
|
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
100 |
|
|
msgstr " -s, --shell=命令殼 設定命令殼引號慣例\n" |
101 |
|
|
|
102 |
|
|
#: getopt.c:334 |
103 |
|
|
#, fuzzy |
104 |
|
|
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
105 |
|
|
msgstr " -T, --test 測試 getopt(1) 的版本\n" |
106 |
|
|
|
107 |
|
|
#: getopt.c:335 |
108 |
|
|
#, fuzzy |
109 |
|
|
msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
110 |
|
|
msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" |
111 |
|
|
|
112 |
|
|
#: getopt.c:336 |
113 |
|
|
#, fuzzy |
114 |
|
|
msgid " -V, --version Output version information\n" |
115 |
|
|
msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" |
116 |
|
|
|
117 |
|
|
#: getopt.c:384 getopt.c:444 |
118 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
119 |
|
|
msgstr "缺少選項字串引數" |
120 |
|
|
|
121 |
|
|
#: getopt.c:433 |
122 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
123 |
|
|
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
124 |
|
|
msgstr "getopt (進階版) 1.1.4\n" |
125 |
|
|
|
126 |
|
|
#: getopt.c:439 |
127 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
128 |
|
|
msgstr "內部錯誤,請與作者連絡。" |