1 |
frodo |
366 |
# Chinese simplified translation of util-linux. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2008-2012, util-linux's authors. |
3 |
frodo |
326 |
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 |
frodo |
366 |
# Permission is granted to freely copy and distribute |
5 |
|
|
# this file and modified versions, provided that this |
6 |
|
|
# header is not removed and modified versions are marked |
7 |
|
|
# as such. |
8 |
frodo |
326 |
# |
9 |
|
|
# Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>, 2008. |
10 |
frodo |
366 |
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. |
11 |
|
|
# |
12 |
frodo |
326 |
msgid "" |
13 |
|
|
msgstr "" |
14 |
frodo |
366 |
"Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc2\n" |
15 |
frodo |
326 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 |
frodo |
366 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
17 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-01 10:47+0800\n" |
18 |
|
|
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
19 |
frodo |
326 |
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
20 |
|
|
"Language: zh_CN\n" |
21 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
22 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 |
frodo |
366 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
25 |
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
26 |
frodo |
326 |
|
27 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:228 |
28 |
frodo |
326 |
#, c-format |
29 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
30 |
frodo |
366 |
msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n" |
31 |
frodo |
326 |
|
32 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:297 |
33 |
frodo |
326 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
34 |
frodo |
366 |
msgstr "-l 或 --long 参数后的长选项为空" |
35 |
frodo |
326 |
|
36 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:318 |
37 |
frodo |
326 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
38 |
frodo |
366 |
msgstr "-s 或 --shell 参数后是未知的 shell" |
39 |
frodo |
326 |
|
40 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:325 |
41 |
|
|
#, c-format |
42 |
|
|
msgid "" |
43 |
|
|
" %1$s optstring parameters\n" |
44 |
|
|
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
45 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
46 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
47 |
frodo |
366 |
" %1$s 选项字符串 参数\n" |
48 |
|
|
" %1$s [options] [--] 选项字符串 参数\n" |
49 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options 选项字符串 [选项] [--] 参数\n" |
50 |
frodo |
326 |
|
51 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:331 |
52 |
|
|
msgid "" |
53 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
54 |
|
|
msgstr " -a, --alternative 允许长选项以 - 开始\n" |
55 |
frodo |
326 |
|
56 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:332 |
57 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
58 |
|
|
msgstr " -l, --longoptions <长选项> 要识别的长选项\n" |
59 |
frodo |
326 |
|
60 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:333 |
61 |
|
|
msgid "" |
62 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
63 |
|
|
msgstr " -n, --name <程序名> 将错误报告给的程序名\n" |
64 |
|
|
|
65 |
|
|
#: getopt.c:334 |
66 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
67 |
|
|
msgstr " -o, --options <选项字符串> 要识别的短选项\n" |
68 |
|
|
|
69 |
|
|
#: getopt.c:335 |
70 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
71 |
|
|
msgstr " -q, --quiet 禁止 getopt(3) 的错误报告\n" |
72 |
|
|
|
73 |
|
|
#: getopt.c:336 |
74 |
|
|
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
75 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output 无正常输出\n" |
76 |
|
|
|
77 |
|
|
#: getopt.c:337 |
78 |
|
|
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
79 |
|
|
msgstr " -s, --shell <shell> 设置 shell 引用规则\n" |
80 |
|
|
|
81 |
|
|
#: getopt.c:338 |
82 |
|
|
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
83 |
|
|
msgstr " -T, --test 测试 getopt(1) 版本\n" |
84 |
|
|
|
85 |
|
|
#: getopt.c:339 |
86 |
|
|
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
87 |
|
|
msgstr " -u, --unquoted 不引用输出\n" |
88 |
|
|
|
89 |
|
|
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
90 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
91 |
|
|
msgstr "缺少 optstring 参数" |
92 |
|
|
|
93 |
|
|
#: getopt.c:444 |
94 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
95 |
|
|
msgstr "内部错误,请联系作者。" |
96 |
|
|
|
97 |
|
|
#: util-linux-compat.h:11 |
98 |
|
|
msgid "" |
99 |
|
|
"\n" |
100 |
|
|
"Usage:\n" |
101 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
102 |
frodo |
366 |
"\n" |
103 |
|
|
"用法:\n" |
104 |
frodo |
326 |
|
105 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:12 |
106 |
frodo |
326 |
msgid "" |
107 |
|
|
"\n" |
108 |
|
|
"Options:\n" |
109 |
|
|
msgstr "" |
110 |
frodo |
366 |
"\n" |
111 |
|
|
"选项:\n" |
112 |
frodo |
326 |
|
113 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:13 |
114 |
|
|
msgid "\n" |
115 |
|
|
msgstr "\n" |
116 |
|
|
|
117 |
|
|
#: util-linux-compat.h:14 |
118 |
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
119 |
|
|
msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" |
120 |
|
|
|
121 |
|
|
#: util-linux-compat.h:15 |
122 |
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
123 |
|
|
msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" |
124 |
|
|
|
125 |
|
|
#: util-linux-compat.h:16 |
126 |
|
|
#, c-format |
127 |
frodo |
326 |
msgid "" |
128 |
frodo |
366 |
"\n" |
129 |
|
|
"For more details see %s.\n" |
130 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
131 |
frodo |
366 |
"\n" |
132 |
|
|
"更多信息请参阅 %s。\n" |
133 |
frodo |
326 |
|
134 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:18 |
135 |
|
|
#, c-format |
136 |
|
|
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
137 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
138 |
|
|
|
139 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:678 |
140 |
|
|
#, c-format |
141 |
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
142 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
143 |
|
|
|
144 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:702 |
145 |
|
|
#, c-format |
146 |
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
147 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
148 |
|
|
|
149 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:707 |
150 |
|
|
#, c-format |
151 |
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
152 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
153 |
|
|
|
154 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
155 |
|
|
#, c-format |
156 |
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
157 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
158 |
|
|
|
159 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:753 |
160 |
|
|
#, c-format |
161 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
162 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
163 |
|
|
|
164 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:757 |
165 |
|
|
#, c-format |
166 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
167 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
168 |
|
|
|
169 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:783 |
170 |
|
|
#, c-format |
171 |
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
172 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
173 |
|
|
|
174 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:786 |
175 |
|
|
#, c-format |
176 |
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
177 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
178 |
|
|
|
179 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
180 |
|
|
#, c-format |
181 |
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
182 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
183 |
|
|
|
184 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:863 |
185 |
|
|
#, c-format |
186 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
187 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
188 |
|
|
|
189 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:881 |
190 |
frodo |
326 |
#, c-format |
191 |
frodo |
366 |
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
192 |
frodo |
326 |
msgstr "" |