/[public]/getopt/trunk/po/uk.po
ViewVC logotype

Contents of /getopt/trunk/po/uk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 366 - (show annotations)
Sat Nov 22 12:16:19 2014 UTC (10 years ago) by frodo
File size: 5765 byte(s)
(Frodo) Synchronize po files with util-linux

1 # Ukrainian translation to util-linux.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc
3 # This file is put in the public domain.
4 #
5 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2006.
6 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-03 12:08+0300\n"
13 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
23 #: getopt.c:228
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Виконайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
27
28 #: getopt.c:297
29 msgid "empty long option after -l or --long argument"
30 msgstr "порожній довий параметр після аргументу -l або --long"
31
32 #: getopt.c:318
33 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
34 msgstr "невідома оболонка після аргументу -s або --shell"
35
36 #: getopt.c:325
37 #, c-format
38 msgid ""
39 " %1$s optstring parameters\n"
40 " %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
41 " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
42 msgstr ""
43 " %1$s рядок_ключів параметри\n"
44 " %1$s [ключі] [--] рядок_ключів параметри\n"
45 " %1$s [ключі] -o|--options рядок_ключів [ключі] [--] параметри\n"
46
47 #: getopt.c:331
48 msgid ""
49 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
50 msgstr ""
51 " -a, --alternative довгі аргументи можуть починались з одного -\n"
52
53 #: getopt.c:332
54 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
55 msgstr " -l, --longoptions=<довгі_ключі> довгі ключі, які слід розпізнавати\n"
56
57 #: getopt.c:333
58 msgid ""
59 " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
60 msgstr ""
61 " -n, --name <назва_програми> помилки виводити від імені цієї програми\n"
62
63 #: getopt.c:334
64 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
65 msgstr " -o, --options <специф_арг> специфікація коротких аргументів\n"
66
67 #: getopt.c:335
68 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
69 msgstr ""
70 " -q, --quiet вимкнути сповіщення про помилки від getopt(3)\n"
71
72 #: getopt.c:336
73 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
74 msgstr " -Q, --quiet-output не виводити звичайні дані\n"
75
76 #: getopt.c:337
77 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
78 msgstr ""
79 " -s, --shell <оболонка> встановити стиль використання лапок як у "
80 "оболонці\n"
81
82 #: getopt.c:338
83 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
84 msgstr " -T, --test Перевірити версію getopt(1)\n"
85
86 #: getopt.c:339
87 msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
88 msgstr ""
89 " -u, --unquoted Не використовувати лапки у виведених даних\n"
90
91 #: getopt.c:390 getopt.c:449
92 msgid "missing optstring argument"
93 msgstr "немає аргументу специф_арг"
94
95 #: getopt.c:444
96 msgid "internal error, contact the author."
97 msgstr "внутрішня помилка, зв'яжіться з автором."
98
99 #: util-linux-compat.h:11
100 msgid ""
101 "\n"
102 "Usage:\n"
103 msgstr ""
104 "\n"
105 "Користування:\n"
106
107 #: util-linux-compat.h:12
108 msgid ""
109 "\n"
110 "Options:\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "Параметри:\n"
114
115 #: util-linux-compat.h:13
116 msgid "\n"
117 msgstr "\n"
118
119 #: util-linux-compat.h:14
120 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
121 msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n"
122
123 #: util-linux-compat.h:15
124 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
125 msgstr " -V, --version вивести інформацію щодо версії і вийти\n"
126
127 #: util-linux-compat.h:16
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "\n"
131 "For more details see %s.\n"
132 msgstr ""
133 "\n"
134 "Докладніші відомості можна отримати з документації до %s.\n"
135
136 #: util-linux-compat.h:18
137 #, c-format
138 msgid "%s (enhanced) %s\n"
139 msgstr ""
140
141 #: gnu/getopt.c:678
142 #, c-format
143 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
144 msgstr ""
145
146 #: gnu/getopt.c:702
147 #, c-format
148 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
149 msgstr ""
150
151 #: gnu/getopt.c:707
152 #, c-format
153 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
154 msgstr ""
155
156 #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897
157 #, c-format
158 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
159 msgstr ""
160
161 #: gnu/getopt.c:753
162 #, c-format
163 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
164 msgstr ""
165
166 #: gnu/getopt.c:757
167 #, c-format
168 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
169 msgstr ""
170
171 #: gnu/getopt.c:783
172 #, c-format
173 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
174 msgstr ""
175
176 #: gnu/getopt.c:786
177 #, c-format
178 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
179 msgstr ""
180
181 #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946
182 #, c-format
183 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
184 msgstr ""
185
186 #: gnu/getopt.c:863
187 #, c-format
188 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
189 msgstr ""
190
191 #: gnu/getopt.c:881
192 #, c-format
193 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
194 msgstr ""

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26