/[public]/getopt/trunk/po/uk.po
ViewVC logotype

Annotation of /getopt/trunk/po/uk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 366 - (hide annotations)
Sat Nov 22 12:16:19 2014 UTC (10 years ago) by frodo
File size: 5765 byte(s)
(Frodo) Synchronize po files with util-linux

1 frodo 326 # Ukrainian translation to util-linux.
2     # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc
3     # This file is put in the public domain.
4     #
5     # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2006.
6 frodo 366 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014.
7 frodo 326 msgid ""
8     msgstr ""
9 frodo 366 "Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc2\n"
10 frodo 326 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 frodo 366 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n"
12     "PO-Revision-Date: 2014-07-03 12:08+0300\n"
13 frodo 326 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14     "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15     "Language: uk\n"
16     "MIME-Version: 1.0\n"
17     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 frodo 366 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20 frodo 326 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21     "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22    
23 frodo 366 #: getopt.c:228
24 frodo 326 #, c-format
25     msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26     msgstr "Виконайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
27    
28 frodo 366 #: getopt.c:297
29 frodo 326 msgid "empty long option after -l or --long argument"
30     msgstr "порожній довий параметр після аргументу -l або --long"
31    
32 frodo 366 #: getopt.c:318
33 frodo 326 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
34     msgstr "невідома оболонка після аргументу -s або --shell"
35    
36     #: getopt.c:325
37 frodo 366 #, c-format
38 frodo 326 msgid ""
39 frodo 366 " %1$s optstring parameters\n"
40     " %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
41     " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
42 frodo 326 msgstr ""
43 frodo 366 " %1$s рядок_ключів параметри\n"
44     " %1$s [ключі] [--] рядок_ключів параметри\n"
45     " %1$s [ключі] -o|--options рядок_ключів [ключі] [--] параметри\n"
46 frodo 326
47 frodo 366 #: getopt.c:331
48 frodo 326 msgid ""
49     " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
50     msgstr ""
51 frodo 366 " -a, --alternative довгі аргументи можуть починались з одного -\n"
52 frodo 326
53 frodo 366 #: getopt.c:332
54 frodo 326 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
55 frodo 366 msgstr " -l, --longoptions=<довгі_ключі> довгі ключі, які слід розпізнавати\n"
56 frodo 326
57 frodo 366 #: getopt.c:333
58 frodo 326 msgid ""
59     " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
60     msgstr ""
61 frodo 366 " -n, --name <назва_програми> помилки виводити від імені цієї програми\n"
62 frodo 326
63 frodo 366 #: getopt.c:334
64 frodo 326 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
65 frodo 366 msgstr " -o, --options <специф_арг> специфікація коротких аргументів\n"
66 frodo 326
67 frodo 366 #: getopt.c:335
68 frodo 326 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
69     msgstr ""
70 frodo 366 " -q, --quiet вимкнути сповіщення про помилки від getopt(3)\n"
71 frodo 326
72 frodo 366 #: getopt.c:336
73 frodo 326 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
74 frodo 366 msgstr " -Q, --quiet-output не виводити звичайні дані\n"
75 frodo 326
76 frodo 366 #: getopt.c:337
77 frodo 326 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
78     msgstr ""
79 frodo 366 " -s, --shell <оболонка> встановити стиль використання лапок як у "
80     "оболонці\n"
81 frodo 326
82 frodo 366 #: getopt.c:338
83 frodo 326 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
84 frodo 366 msgstr " -T, --test Перевірити версію getopt(1)\n"
85 frodo 326
86 frodo 366 #: getopt.c:339
87     msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
88     msgstr ""
89     " -u, --unquoted Не використовувати лапки у виведених даних\n"
90 frodo 326
91 frodo 366 #: getopt.c:390 getopt.c:449
92 frodo 326 msgid "missing optstring argument"
93 frodo 366 msgstr "немає аргументу специф_арг"
94 frodo 326
95 frodo 366 #: getopt.c:444
96     msgid "internal error, contact the author."
97     msgstr "внутрішня помилка, зв'яжіться з автором."
98    
99     #: util-linux-compat.h:11
100     msgid ""
101     "\n"
102     "Usage:\n"
103     msgstr ""
104     "\n"
105     "Користування:\n"
106    
107     #: util-linux-compat.h:12
108     msgid ""
109     "\n"
110     "Options:\n"
111     msgstr ""
112     "\n"
113     "Параметри:\n"
114    
115     #: util-linux-compat.h:13
116     msgid "\n"
117     msgstr "\n"
118    
119     #: util-linux-compat.h:14
120     msgid " -h, --help display this help and exit\n"
121     msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n"
122    
123     #: util-linux-compat.h:15
124     msgid " -V, --version output version information and exit\n"
125     msgstr " -V, --version вивести інформацію щодо версії і вийти\n"
126    
127     #: util-linux-compat.h:16
128     #, c-format
129     msgid ""
130     "\n"
131     "For more details see %s.\n"
132     msgstr ""
133     "\n"
134     "Докладніші відомості можна отримати з документації до %s.\n"
135    
136     #: util-linux-compat.h:18
137     #, c-format
138 frodo 326 msgid "%s (enhanced) %s\n"
139 frodo 366 msgstr ""
140 frodo 326
141 frodo 366 #: gnu/getopt.c:678
142     #, c-format
143     msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
144     msgstr ""
145    
146     #: gnu/getopt.c:702
147     #, c-format
148     msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
149     msgstr ""
150    
151     #: gnu/getopt.c:707
152     #, c-format
153     msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
154     msgstr ""
155    
156     #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897
157     #, c-format
158     msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
159     msgstr ""
160    
161     #: gnu/getopt.c:753
162     #, c-format
163     msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
164     msgstr ""
165    
166     #: gnu/getopt.c:757
167     #, c-format
168     msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
169     msgstr ""
170    
171     #: gnu/getopt.c:783
172     #, c-format
173     msgid "%s: illegal option -- %c\n"
174     msgstr ""
175    
176     #: gnu/getopt.c:786
177     #, c-format
178     msgid "%s: invalid option -- %c\n"
179     msgstr ""
180    
181     #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946
182     #, c-format
183     msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
184     msgstr ""
185    
186     #: gnu/getopt.c:863
187     #, c-format
188     msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
189     msgstr ""
190    
191     #: gnu/getopt.c:881
192     #, c-format
193     msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
194     msgstr ""

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26