1 |
frodo |
326 |
# Turkish translations for util-linux messages. |
2 |
|
|
# Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner. |
3 |
|
|
# |
4 |
|
|
# Permission is granted to freely copy and distribute |
5 |
|
|
# this file and modified versions, provided that this |
6 |
|
|
# header is not removed and modified versions are marked |
7 |
|
|
# as such. No warranty. |
8 |
|
|
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006. |
9 |
|
|
# |
10 |
|
|
msgid "" |
11 |
|
|
msgstr "" |
12 |
|
|
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" |
13 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 |
frodo |
366 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
15 |
frodo |
326 |
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n" |
16 |
|
|
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
17 |
|
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
18 |
|
|
"Language: tr\n" |
19 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
20 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
23 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
24 |
|
|
|
25 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:228 |
26 |
frodo |
326 |
#, fuzzy, c-format |
27 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
28 |
|
|
msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" |
29 |
|
|
|
30 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:297 |
31 |
frodo |
326 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
32 |
|
|
msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş" |
33 |
|
|
|
34 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:318 |
35 |
frodo |
326 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
36 |
|
|
msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor" |
37 |
|
|
|
38 |
|
|
#: getopt.c:325 |
39 |
frodo |
366 |
#, fuzzy, c-format |
40 |
frodo |
326 |
msgid "" |
41 |
frodo |
366 |
" %1$s optstring parameters\n" |
42 |
|
|
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
43 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
44 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
45 |
frodo |
366 |
" getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" |
46 |
frodo |
326 |
|
47 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:331 |
48 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
49 |
|
|
msgid "" |
50 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
51 |
|
|
msgstr "" |
52 |
|
|
" -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" |
53 |
|
|
" verilir\n" |
54 |
|
|
|
55 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:332 |
56 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
57 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
58 |
|
|
msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" |
59 |
|
|
|
60 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:333 |
61 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
62 |
|
|
msgid "" |
63 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
64 |
|
|
msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" |
65 |
|
|
|
66 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:334 |
67 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
68 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
69 |
|
|
msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" |
70 |
|
|
|
71 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:335 |
72 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
73 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
74 |
|
|
msgstr "" |
75 |
|
|
" -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" |
76 |
|
|
|
77 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:336 |
78 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
79 |
|
|
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
80 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" |
81 |
|
|
|
82 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:337 |
83 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
84 |
|
|
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
85 |
|
|
msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" |
86 |
|
|
|
87 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:338 |
88 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
89 |
|
|
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
90 |
|
|
msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" |
91 |
|
|
|
92 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:339 |
93 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
94 |
frodo |
366 |
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
95 |
frodo |
326 |
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" |
96 |
|
|
|
97 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
98 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
99 |
|
|
msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş" |
100 |
|
|
|
101 |
|
|
#: getopt.c:444 |
102 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
103 |
|
|
msgstr "iç hata, yazara bildirin." |
104 |
|
|
|
105 |
|
|
#: util-linux-compat.h:11 |
106 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
107 |
frodo |
366 |
msgid "" |
108 |
|
|
"\n" |
109 |
|
|
"Usage:\n" |
110 |
|
|
msgstr "Kullanımı:\n" |
111 |
|
|
|
112 |
|
|
#: util-linux-compat.h:12 |
113 |
|
|
#, fuzzy |
114 |
|
|
msgid "" |
115 |
|
|
"\n" |
116 |
|
|
"Options:\n" |
117 |
|
|
msgstr "" |
118 |
|
|
"\n" |
119 |
|
|
"%d disk bölümü:\n" |
120 |
|
|
|
121 |
|
|
#: util-linux-compat.h:13 |
122 |
|
|
msgid "\n" |
123 |
|
|
msgstr "" |
124 |
|
|
|
125 |
|
|
#: util-linux-compat.h:14 |
126 |
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
127 |
|
|
msgstr "" |
128 |
|
|
|
129 |
|
|
#: util-linux-compat.h:15 |
130 |
|
|
#, fuzzy |
131 |
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
132 |
frodo |
326 |
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" |
133 |
|
|
|
134 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:16 |
135 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
136 |
|
|
msgid "" |
137 |
|
|
"\n" |
138 |
|
|
"For more details see %s.\n" |
139 |
|
|
msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" |
140 |
frodo |
326 |
|
141 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:18 |
142 |
|
|
#, c-format |
143 |
frodo |
326 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
144 |
frodo |
366 |
msgstr "" |
145 |
frodo |
326 |
|
146 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:678 |
147 |
|
|
#, c-format |
148 |
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
149 |
|
|
msgstr "" |
150 |
|
|
|
151 |
|
|
#: gnu/getopt.c:702 |
152 |
|
|
#, c-format |
153 |
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
154 |
|
|
msgstr "" |
155 |
|
|
|
156 |
|
|
#: gnu/getopt.c:707 |
157 |
|
|
#, c-format |
158 |
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
159 |
|
|
msgstr "" |
160 |
|
|
|
161 |
|
|
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
162 |
|
|
#, c-format |
163 |
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
164 |
|
|
msgstr "" |
165 |
|
|
|
166 |
|
|
#: gnu/getopt.c:753 |
167 |
|
|
#, c-format |
168 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
169 |
|
|
msgstr "" |
170 |
|
|
|
171 |
|
|
#: gnu/getopt.c:757 |
172 |
|
|
#, c-format |
173 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
174 |
|
|
msgstr "" |
175 |
|
|
|
176 |
|
|
#: gnu/getopt.c:783 |
177 |
|
|
#, c-format |
178 |
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
179 |
|
|
msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" |
180 |
|
|
|
181 |
|
|
#: gnu/getopt.c:786 |
182 |
|
|
#, c-format |
183 |
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
184 |
|
|
msgstr "" |
185 |
|
|
|
186 |
|
|
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
187 |
|
|
#, c-format |
188 |
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
189 |
|
|
msgstr "" |
190 |
|
|
|
191 |
|
|
#: gnu/getopt.c:863 |
192 |
|
|
#, c-format |
193 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
194 |
|
|
msgstr "" |
195 |
|
|
|
196 |
|
|
#: gnu/getopt.c:881 |
197 |
|
|
#, c-format |
198 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
199 |
|
|
msgstr "" |