1 |
frodo |
326 |
# Swedish messages for util-linux. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
|
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004. |
4 |
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007. |
5 |
|
|
# |
6 |
|
|
# Permission is granted to freely copy and distribute |
7 |
|
|
# this file and modified versions, provided that this |
8 |
|
|
# header is not removed and modified versions are marked |
9 |
|
|
# as such. |
10 |
|
|
# |
11 |
|
|
msgid "" |
12 |
|
|
msgstr "" |
13 |
|
|
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
14 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 |
frodo |
366 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
16 |
frodo |
326 |
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n" |
17 |
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
18 |
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
19 |
|
|
"Language: sv\n" |
20 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
21 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 |
|
|
|
24 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:228 |
25 |
frodo |
326 |
#, fuzzy, c-format |
26 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
27 |
|
|
msgstr "" |
28 |
|
|
"%s: %s\n" |
29 |
|
|
"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" |
30 |
|
|
|
31 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:297 |
32 |
frodo |
326 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
33 |
|
|
msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long" |
34 |
|
|
|
35 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:318 |
36 |
frodo |
326 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
37 |
|
|
msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell" |
38 |
|
|
|
39 |
|
|
#: getopt.c:325 |
40 |
frodo |
366 |
#, fuzzy, c-format |
41 |
frodo |
326 |
msgid "" |
42 |
frodo |
366 |
" %1$s optstring parameters\n" |
43 |
|
|
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
44 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
45 |
|
|
msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n" |
46 |
frodo |
326 |
|
47 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:331 |
48 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
49 |
|
|
msgid "" |
50 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
51 |
|
|
msgstr "" |
52 |
|
|
" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n" |
53 |
|
|
|
54 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:332 |
55 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
56 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
57 |
|
|
msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n" |
58 |
|
|
|
59 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:333 |
60 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
61 |
|
|
msgid "" |
62 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
63 |
|
|
msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n" |
64 |
|
|
|
65 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:334 |
66 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
67 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
68 |
|
|
msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" |
69 |
|
|
|
70 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:335 |
71 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
72 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
73 |
|
|
msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n" |
74 |
|
|
|
75 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:336 |
76 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
77 |
|
|
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
78 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
79 |
|
|
|
80 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:337 |
81 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
82 |
|
|
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
83 |
|
|
msgstr "" |
84 |
|
|
" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" |
85 |
|
|
|
86 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:338 |
87 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
88 |
|
|
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
89 |
|
|
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" |
90 |
|
|
|
91 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:339 |
92 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
93 |
frodo |
366 |
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
94 |
frodo |
326 |
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
95 |
|
|
|
96 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
97 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
98 |
|
|
msgstr "flaggsträngsargument saknas" |
99 |
|
|
|
100 |
|
|
#: getopt.c:444 |
101 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
102 |
|
|
msgstr "internt fel, kontakta författaren." |
103 |
|
|
|
104 |
|
|
#: util-linux-compat.h:11 |
105 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
106 |
frodo |
366 |
msgid "" |
107 |
|
|
"\n" |
108 |
|
|
"Usage:\n" |
109 |
|
|
msgstr "Användning:\n" |
110 |
|
|
|
111 |
|
|
#: util-linux-compat.h:12 |
112 |
|
|
#, fuzzy |
113 |
|
|
msgid "" |
114 |
|
|
"\n" |
115 |
|
|
"Options:\n" |
116 |
|
|
msgstr "" |
117 |
|
|
"\n" |
118 |
|
|
"%d partitioner:\n" |
119 |
|
|
|
120 |
|
|
#: util-linux-compat.h:13 |
121 |
|
|
msgid "\n" |
122 |
|
|
msgstr "" |
123 |
|
|
|
124 |
|
|
#: util-linux-compat.h:14 |
125 |
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
126 |
|
|
msgstr "" |
127 |
|
|
|
128 |
|
|
#: util-linux-compat.h:15 |
129 |
|
|
#, fuzzy |
130 |
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
131 |
frodo |
326 |
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
132 |
|
|
|
133 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:16 |
134 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
135 |
|
|
msgid "" |
136 |
|
|
"\n" |
137 |
|
|
"For more details see %s.\n" |
138 |
|
|
msgstr "" |
139 |
|
|
"\n" |
140 |
|
|
"För mer information, se setarch(8).\n" |
141 |
frodo |
326 |
|
142 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:18 |
143 |
|
|
#, c-format |
144 |
frodo |
326 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
145 |
frodo |
366 |
msgstr "" |
146 |
frodo |
326 |
|
147 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:678 |
148 |
|
|
#, c-format |
149 |
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
150 |
|
|
msgstr "" |
151 |
|
|
|
152 |
|
|
#: gnu/getopt.c:702 |
153 |
|
|
#, c-format |
154 |
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
155 |
|
|
msgstr "" |
156 |
|
|
|
157 |
|
|
#: gnu/getopt.c:707 |
158 |
|
|
#, c-format |
159 |
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
160 |
|
|
msgstr "" |
161 |
|
|
|
162 |
|
|
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
163 |
|
|
#, c-format |
164 |
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
165 |
|
|
msgstr "" |
166 |
|
|
|
167 |
|
|
#: gnu/getopt.c:753 |
168 |
|
|
#, c-format |
169 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
170 |
|
|
msgstr "" |
171 |
|
|
|
172 |
|
|
#: gnu/getopt.c:757 |
173 |
|
|
#, c-format |
174 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
175 |
|
|
msgstr "" |
176 |
|
|
|
177 |
|
|
#: gnu/getopt.c:783 |
178 |
|
|
#, c-format |
179 |
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
180 |
|
|
msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" |
181 |
|
|
|
182 |
|
|
#: gnu/getopt.c:786 |
183 |
|
|
#, c-format |
184 |
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
185 |
|
|
msgstr "" |
186 |
|
|
|
187 |
|
|
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
188 |
|
|
#, c-format |
189 |
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
190 |
|
|
msgstr "" |
191 |
|
|
|
192 |
|
|
#: gnu/getopt.c:863 |
193 |
|
|
#, c-format |
194 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
195 |
|
|
msgstr "" |
196 |
|
|
|
197 |
|
|
#: gnu/getopt.c:881 |
198 |
|
|
#, c-format |
199 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
200 |
|
|
msgstr "" |