1 |
frodo |
326 |
# Swedish messages for util-linux. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
|
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004. |
4 |
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007. |
5 |
|
|
# |
6 |
|
|
# Permission is granted to freely copy and distribute |
7 |
|
|
# this file and modified versions, provided that this |
8 |
|
|
# header is not removed and modified versions are marked |
9 |
|
|
# as such. |
10 |
|
|
# |
11 |
|
|
msgid "" |
12 |
|
|
msgstr "" |
13 |
|
|
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
14 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
16 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n" |
17 |
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
18 |
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
19 |
|
|
"Language: sv\n" |
20 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
21 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 |
|
|
|
24 |
|
|
#: getopt.c:226 |
25 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
26 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
27 |
|
|
msgstr "" |
28 |
|
|
"%s: %s\n" |
29 |
|
|
"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" |
30 |
|
|
|
31 |
|
|
#: getopt.c:295 |
32 |
|
|
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
33 |
|
|
msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long" |
34 |
|
|
|
35 |
|
|
#: getopt.c:316 |
36 |
|
|
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
37 |
|
|
msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell" |
38 |
|
|
|
39 |
|
|
#: getopt.c:321 |
40 |
|
|
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
41 |
|
|
msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n" |
42 |
|
|
|
43 |
|
|
#: getopt.c:322 |
44 |
|
|
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
45 |
|
|
msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n" |
46 |
|
|
|
47 |
|
|
#: getopt.c:323 |
48 |
|
|
#, fuzzy |
49 |
|
|
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
50 |
|
|
msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n" |
51 |
|
|
|
52 |
|
|
#: getopt.c:324 |
53 |
|
|
msgid " parameters\n" |
54 |
|
|
msgstr " parametrar\n" |
55 |
|
|
|
56 |
|
|
#: getopt.c:325 |
57 |
|
|
#, fuzzy |
58 |
|
|
msgid "" |
59 |
|
|
"\n" |
60 |
|
|
"Options:\n" |
61 |
|
|
msgstr "" |
62 |
|
|
"\n" |
63 |
|
|
"%d partitioner:\n" |
64 |
|
|
|
65 |
|
|
#: getopt.c:326 |
66 |
|
|
#, fuzzy |
67 |
|
|
msgid "" |
68 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
69 |
|
|
msgstr "" |
70 |
|
|
" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n" |
71 |
|
|
|
72 |
|
|
#: getopt.c:327 |
73 |
|
|
#, fuzzy |
74 |
|
|
msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
75 |
|
|
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" |
76 |
|
|
|
77 |
|
|
#: getopt.c:328 |
78 |
|
|
#, fuzzy |
79 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
80 |
|
|
msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n" |
81 |
|
|
|
82 |
|
|
#: getopt.c:329 |
83 |
|
|
#, fuzzy |
84 |
|
|
msgid "" |
85 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
86 |
|
|
msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n" |
87 |
|
|
|
88 |
|
|
#: getopt.c:330 |
89 |
|
|
#, fuzzy |
90 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
91 |
|
|
msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" |
92 |
|
|
|
93 |
|
|
#: getopt.c:331 |
94 |
|
|
#, fuzzy |
95 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
96 |
|
|
msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n" |
97 |
|
|
|
98 |
|
|
#: getopt.c:332 |
99 |
|
|
#, fuzzy |
100 |
|
|
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
101 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
102 |
|
|
|
103 |
|
|
#: getopt.c:333 |
104 |
|
|
#, fuzzy |
105 |
|
|
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
106 |
|
|
msgstr "" |
107 |
|
|
" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" |
108 |
|
|
|
109 |
|
|
#: getopt.c:334 |
110 |
|
|
#, fuzzy |
111 |
|
|
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
112 |
|
|
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" |
113 |
|
|
|
114 |
|
|
#: getopt.c:335 |
115 |
|
|
#, fuzzy |
116 |
|
|
msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
117 |
|
|
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
118 |
|
|
|
119 |
|
|
#: getopt.c:336 |
120 |
|
|
#, fuzzy |
121 |
|
|
msgid " -V, --version Output version information\n" |
122 |
|
|
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
123 |
|
|
|
124 |
|
|
#: getopt.c:384 getopt.c:444 |
125 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
126 |
|
|
msgstr "flaggsträngsargument saknas" |
127 |
|
|
|
128 |
|
|
#: getopt.c:433 |
129 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
130 |
|
|
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
131 |
|
|
msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n" |
132 |
|
|
|
133 |
|
|
#: getopt.c:439 |
134 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
135 |
|
|
msgstr "internt fel, kontakta författaren." |