1 |
frodo |
326 |
# -*- mode: po -*- Slovenian translation for util-linux package. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
|
|
# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2002, 2003. |
4 |
|
|
# Simon Mihevc <simonmihevc@volja.net>, 2005, 2006 |
5 |
|
|
# $Id: sl.po,v 1.1 2012-08-12 09:07:18 frodo Exp $ |
6 |
|
|
# |
7 |
|
|
# Permission is granted to freely copy and distribute |
8 |
|
|
# this file and modified versions, provided that this |
9 |
|
|
# header is not removed and modified versions are marked |
10 |
|
|
# as such. |
11 |
|
|
# |
12 |
|
|
msgid "" |
13 |
|
|
msgstr "" |
14 |
|
|
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n" |
15 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
17 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n" |
18 |
|
|
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n" |
19 |
|
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" |
20 |
|
|
"Language: sl\n" |
21 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
22 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
23 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 |
|
|
|
25 |
|
|
#: getopt.c:226 |
26 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
27 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
28 |
|
|
msgstr "Poskusite `getopt --help' za veè informacij.\n" |
29 |
|
|
|
30 |
|
|
#: getopt.c:295 |
31 |
|
|
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
32 |
|
|
msgstr "dolga prazna izbira po -l ali --long izbira" |
33 |
|
|
|
34 |
|
|
#: getopt.c:316 |
35 |
|
|
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
36 |
|
|
msgstr "neznana lupina po -s ali -shell izbira" |
37 |
|
|
|
38 |
|
|
#: getopt.c:321 |
39 |
|
|
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
40 |
|
|
msgstr "Uporaba: getopt optstring parametri\n" |
41 |
|
|
|
42 |
|
|
#: getopt.c:322 |
43 |
|
|
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
44 |
|
|
msgstr " getopt [izbire] [--] optstring parametri\n" |
45 |
|
|
|
46 |
|
|
#: getopt.c:323 |
47 |
|
|
#, fuzzy |
48 |
|
|
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
49 |
|
|
msgstr " getopt [izbire] [--] optstring parametri\n" |
50 |
|
|
|
51 |
|
|
#: getopt.c:324 |
52 |
|
|
msgid " parameters\n" |
53 |
|
|
msgstr " parametri\n" |
54 |
|
|
|
55 |
|
|
#: getopt.c:325 |
56 |
|
|
#, fuzzy |
57 |
|
|
msgid "" |
58 |
|
|
"\n" |
59 |
|
|
"Options:\n" |
60 |
|
|
msgstr "" |
61 |
|
|
"\n" |
62 |
|
|
"%d razdelkov:\n" |
63 |
|
|
|
64 |
|
|
#: getopt.c:326 |
65 |
|
|
#, fuzzy |
66 |
|
|
msgid "" |
67 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
68 |
|
|
msgstr "" |
69 |
|
|
" -a. --alternative Dovoli dolge izbire, ki se zaènejo z enim -\n" |
70 |
|
|
|
71 |
|
|
#: getopt.c:327 |
72 |
|
|
#, fuzzy |
73 |
|
|
msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
74 |
|
|
msgstr " -h --help Manj¹a navodila\n" |
75 |
|
|
|
76 |
|
|
#: getopt.c:328 |
77 |
|
|
#, fuzzy |
78 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
79 |
|
|
msgstr " -l --longoptions=dolgeizbire Dolge izbire za prepoznavo\n" |
80 |
|
|
|
81 |
|
|
#: getopt.c:329 |
82 |
|
|
#, fuzzy |
83 |
|
|
msgid "" |
84 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
85 |
|
|
msgstr " -n, --name=imeprograma Ime na katerega se naslavljajo napake\n" |
86 |
|
|
|
87 |
|
|
#: getopt.c:330 |
88 |
|
|
#, fuzzy |
89 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
90 |
|
|
msgstr " -o, --options=nizizbir Kratke izbire za prepoznavo\n" |
91 |
|
|
|
92 |
|
|
#: getopt.c:331 |
93 |
|
|
#, fuzzy |
94 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
95 |
|
|
msgstr " -q, --quiet Onemogoèi getopt(3) poroèanje napak\n" |
96 |
|
|
|
97 |
|
|
#: getopt.c:332 |
98 |
|
|
#, fuzzy |
99 |
|
|
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
100 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output Brez normalnega izhoda\n" |
101 |
|
|
|
102 |
|
|
#: getopt.c:333 |
103 |
|
|
#, fuzzy |
104 |
|
|
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
105 |
|
|
msgstr " -s, --shell=lupina Nastavi lupinsko konvencijo citiranja\n" |
106 |
|
|
|
107 |
|
|
#: getopt.c:334 |
108 |
|
|
#, fuzzy |
109 |
|
|
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
110 |
|
|
msgstr " -T. --test Test za razlièico getopt(1)\n" |
111 |
|
|
|
112 |
|
|
#: getopt.c:335 |
113 |
|
|
#, fuzzy |
114 |
|
|
msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
115 |
|
|
msgstr " -u, --unqote Ne citiraj izhoda\n" |
116 |
|
|
|
117 |
|
|
#: getopt.c:336 |
118 |
|
|
#, fuzzy |
119 |
|
|
msgid " -V, --version Output version information\n" |
120 |
|
|
msgstr " -V, --version Izpi¹i informacije o razlièici\n" |
121 |
|
|
|
122 |
|
|
#: getopt.c:384 getopt.c:444 |
123 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
124 |
|
|
msgstr "manjka izbira nizizbir " |
125 |
|
|
|
126 |
|
|
#: getopt.c:433 |
127 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
128 |
|
|
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
129 |
|
|
msgstr "getpot (raz¹irjen) 1.1.3\n" |
130 |
|
|
|
131 |
|
|
#: getopt.c:439 |
132 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
133 |
|
|
msgstr "notranja napaka, sporoèite avtorju." |