… | |
… | |
5 | # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. |
5 | # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. |
6 | msgid "" |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" |
8 | "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" |
12 | "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" |
13 | "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
13 | "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
14 | "Language: ru\n" |
14 | "Language: ru\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" |
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | |
20 | |
21 | #: getopt.c:226 |
21 | #: getopt.c:228 |
22 | #, fuzzy, c-format |
22 | #, fuzzy, c-format |
23 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
23 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
24 | msgstr "Попробуйте `getopt --help' для получения дополнительной информации.\n" |
24 | msgstr "Попробуйте `getopt --help' для получения дополнительной информации.\n" |
25 | |
25 | |
26 | #: getopt.c:295 |
26 | #: getopt.c:297 |
27 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
27 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
28 | msgstr "пустая опция long после аргумента -l или --long" |
28 | msgstr "пустая опция long после аргумента -l или --long" |
29 | |
29 | |
30 | #: getopt.c:316 |
30 | #: getopt.c:318 |
31 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
31 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
32 | msgstr "неизвестный шелл после аргумента -s или --shell" |
32 | msgstr "неизвестный шелл после аргумента -s или --shell" |
33 | |
33 | |
34 | #: getopt.c:321 |
34 | #: getopt.c:325 |
35 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgstr "Использование: getopt строка_опций параметры\n" |
36 | msgid "" |
|
|
37 | " %1$s optstring parameters\n" |
|
|
38 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
39 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
|
|
40 | msgstr " getopt [опции] -o|--options строка_опций [опции] [--]\n" |
37 | |
41 | |
38 | #: getopt.c:322 |
42 | #: getopt.c:331 |
39 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
43 | #, fuzzy |
40 | msgstr " getopt [опции] [--] строка_опций параметры\n" |
44 | msgid "" |
|
|
45 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
|
|
46 | msgstr "" |
|
|
47 | " -a, --alternative Разрешение длинных опций, начинающихся с " |
|
|
48 | "одного -\n" |
41 | |
49 | |
42 | #: getopt.c:323 |
50 | #: getopt.c:332 |
43 | #, fuzzy |
51 | #, fuzzy |
44 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
52 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
45 | msgstr " getopt [опции] [--] строка_опций параметры\n" |
53 | msgstr " -l, --longoptions=longopts Длинные опции для распознавания\n" |
46 | |
54 | |
47 | #: getopt.c:324 |
55 | #: getopt.c:333 |
48 | msgid " parameters\n" |
56 | #, fuzzy |
49 | msgstr " параметры\n" |
57 | msgid "" |
|
|
58 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
|
|
59 | msgstr "" |
|
|
60 | " -n, --name=имя_программы Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n" |
50 | |
61 | |
|
|
62 | #: getopt.c:334 |
|
|
63 | #, fuzzy |
|
|
64 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
|
|
65 | msgstr " -o, --options=строка_опций Короткие опции для распознавания\n" |
|
|
66 | |
51 | #: getopt.c:325 |
67 | #: getopt.c:335 |
|
|
68 | #, fuzzy |
|
|
69 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
|
|
70 | msgstr "" |
|
|
71 | " -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n" |
|
|
72 | |
|
|
73 | #: getopt.c:336 |
|
|
74 | #, fuzzy |
|
|
75 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
|
|
76 | msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n" |
|
|
77 | |
|
|
78 | #: getopt.c:337 |
|
|
79 | #, fuzzy |
|
|
80 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
|
|
81 | msgstr "" |
|
|
82 | " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n" |
|
|
83 | |
|
|
84 | #: getopt.c:338 |
|
|
85 | #, fuzzy |
|
|
86 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
|
|
87 | msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n" |
|
|
88 | |
|
|
89 | #: getopt.c:339 |
|
|
90 | #, fuzzy |
|
|
91 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
|
|
92 | msgstr "" |
|
|
93 | " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n" |
|
|
94 | |
|
|
95 | #: getopt.c:390 getopt.c:449 |
|
|
96 | msgid "missing optstring argument" |
|
|
97 | msgstr "отсутствует аргумент строки опций" |
|
|
98 | |
|
|
99 | #: getopt.c:444 |
|
|
100 | msgid "internal error, contact the author." |
|
|
101 | msgstr "внутренняя ошибка, свяжитесь с автором." |
|
|
102 | |
|
|
103 | #: util-linux-compat.h:11 |
|
|
104 | #, fuzzy |
|
|
105 | msgid "" |
|
|
106 | "\n" |
|
|
107 | "Usage:\n" |
|
|
108 | msgstr "Использование:\n" |
|
|
109 | |
|
|
110 | #: util-linux-compat.h:12 |
52 | #, fuzzy |
111 | #, fuzzy |
53 | msgid "" |
112 | msgid "" |
54 | "\n" |
113 | "\n" |
55 | "Options:\n" |
114 | "Options:\n" |
56 | msgstr "" |
115 | msgstr "" |
57 | "\n" |
116 | "\n" |
58 | "%d разделы:\n" |
117 | "%d разделы:\n" |
59 | |
118 | |
60 | #: getopt.c:326 |
119 | #: util-linux-compat.h:13 |
|
|
120 | msgid "\n" |
|
|
121 | msgstr "" |
|
|
122 | |
|
|
123 | #: util-linux-compat.h:14 |
|
|
124 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
|
|
125 | msgstr "" |
|
|
126 | |
|
|
127 | #: util-linux-compat.h:15 |
61 | #, fuzzy |
128 | #, fuzzy |
62 | msgid "" |
|
|
63 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
|
|
64 | msgstr "" |
|
|
65 | " -a, --alternative Разрешение длинных опций, начинающихся с " |
|
|
66 | "одного -\n" |
|
|
67 | |
|
|
68 | #: getopt.c:327 |
|
|
69 | #, fuzzy |
|
|
70 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
|
|
71 | msgstr "" |
|
|
72 | " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n" |
|
|
73 | |
|
|
74 | #: getopt.c:328 |
|
|
75 | #, fuzzy |
|
|
76 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
|
|
77 | msgstr " -l, --longoptions=longopts Длинные опции для распознавания\n" |
|
|
78 | |
|
|
79 | #: getopt.c:329 |
|
|
80 | #, fuzzy |
|
|
81 | msgid "" |
|
|
82 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
|
|
83 | msgstr "" |
|
|
84 | " -n, --name=имя_программы Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n" |
|
|
85 | |
|
|
86 | #: getopt.c:330 |
|
|
87 | #, fuzzy |
|
|
88 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
|
|
89 | msgstr " -o, --options=строка_опций Короткие опции для распознавания\n" |
|
|
90 | |
|
|
91 | #: getopt.c:331 |
|
|
92 | #, fuzzy |
|
|
93 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
|
|
94 | msgstr "" |
|
|
95 | " -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n" |
|
|
96 | |
|
|
97 | #: getopt.c:332 |
|
|
98 | #, fuzzy |
|
|
99 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
|
|
100 | msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n" |
|
|
101 | |
|
|
102 | #: getopt.c:333 |
|
|
103 | #, fuzzy |
|
|
104 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
|
|
105 | msgstr "" |
|
|
106 | " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n" |
|
|
107 | |
|
|
108 | #: getopt.c:334 |
|
|
109 | #, fuzzy |
|
|
110 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
|
|
111 | msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n" |
|
|
112 | |
|
|
113 | #: getopt.c:335 |
|
|
114 | #, fuzzy |
|
|
115 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
|
|
116 | msgstr "" |
|
|
117 | " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n" |
|
|
118 | |
|
|
119 | #: getopt.c:336 |
|
|
120 | #, fuzzy |
|
|
121 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
129 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
122 | msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n" |
130 | msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n" |
123 | |
131 | |
124 | #: getopt.c:384 getopt.c:444 |
132 | #: util-linux-compat.h:16 |
125 | msgid "missing optstring argument" |
133 | #, fuzzy, c-format |
126 | msgstr "отсутствует аргумент строки опций" |
134 | msgid "" |
|
|
135 | "\n" |
|
|
136 | "For more details see %s.\n" |
|
|
137 | msgstr "Информация finger изменена.\n" |
127 | |
138 | |
128 | #: getopt.c:433 |
139 | #: util-linux-compat.h:18 |
129 | #, fuzzy, c-format |
140 | #, c-format |
130 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
141 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
131 | msgstr "getopt (усовершенствованный) 1.1.4\n" |
142 | msgstr "" |
132 | |
143 | |
|
|
144 | #: gnu/getopt.c:678 |
|
|
145 | #, c-format |
|
|
146 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
|
|
147 | msgstr "" |
|
|
148 | |
|
|
149 | #: gnu/getopt.c:702 |
|
|
150 | #, c-format |
|
|
151 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
152 | msgstr "" |
|
|
153 | |
|
|
154 | #: gnu/getopt.c:707 |
|
|
155 | #, c-format |
|
|
156 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
157 | msgstr "" |
|
|
158 | |
|
|
159 | #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
|
|
160 | #, c-format |
|
|
161 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|
|
162 | msgstr "" |
|
|
163 | |
133 | #: getopt.c:439 |
164 | #: gnu/getopt.c:753 |
134 | msgid "internal error, contact the author." |
165 | #, c-format |
135 | msgstr "внутренняя ошибка, свяжитесь с автором." |
166 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|
|
167 | msgstr "" |
|
|
168 | |
|
|
169 | #: gnu/getopt.c:757 |
|
|
170 | #, c-format |
|
|
171 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|
|
172 | msgstr "" |
|
|
173 | |
|
|
174 | #: gnu/getopt.c:783 |
|
|
175 | #, c-format |
|
|
176 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|
|
177 | msgstr "%s: неверная опция -- %c\n" |
|
|
178 | |
|
|
179 | #: gnu/getopt.c:786 |
|
|
180 | #, c-format |
|
|
181 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|
|
182 | msgstr "" |
|
|
183 | |
|
|
184 | #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
|
|
185 | #, c-format |
|
|
186 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|
|
187 | msgstr "" |
|
|
188 | |
|
|
189 | #: gnu/getopt.c:863 |
|
|
190 | #, c-format |
|
|
191 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|
|
192 | msgstr "" |
|
|
193 | |
|
|
194 | #: gnu/getopt.c:881 |
|
|
195 | #, c-format |
|
|
196 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
197 | msgstr "" |