1 | # Polish translation of util-linux. |
1 | # Polish translation of util-linux. |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 | # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2006. |
4 | # Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2006. |
5 | # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2012. |
5 | # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2014. |
6 | # |
6 | # |
7 | msgid "" |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" |
8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n" |
9 | "Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2012-02-12 17:17+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2014-07-06 11:00+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" |
13 | "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" |
14 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" |
15 | "Language: pl\n" |
15 | "Language: pl\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
20 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
20 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
21 | |
21 | |
22 | #: getopt.c:226 |
22 | #: getopt.c:228 |
23 | #, c-format |
23 | #, c-format |
24 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
24 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
25 | msgstr "`%s --help' wy¶wietli więcej informacji.\n" |
25 | msgstr "`%s --help' wyświetli więcej informacji.\n" |
26 | |
26 | |
27 | #: getopt.c:295 |
27 | #: getopt.c:297 |
28 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
28 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
29 | msgstr "pusta opcja długa po opcji -l lub --long" |
29 | msgstr "pusta opcja długa po opcji -l lub --long" |
30 | |
30 | |
31 | #: getopt.c:316 |
31 | #: getopt.c:318 |
32 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
32 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
33 | msgstr "nieznana powłoka po opcji -s lub --shell" |
33 | msgstr "nieznana powłoka po opcji -s lub --shell" |
34 | |
34 | |
35 | #: getopt.c:321 |
35 | #: getopt.c:325 |
36 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
36 | #, c-format |
37 | msgstr "" |
37 | msgid "" |
38 | |
38 | " %1$s optstring parameters\n" |
39 | #: getopt.c:322 |
|
|
40 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
39 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
41 | msgstr "" |
40 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
42 | |
|
|
43 | #: getopt.c:323 |
|
|
44 | #, fuzzy |
|
|
45 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
|
|
46 | msgstr "" |
41 | msgstr "" |
47 | " %1$s optstring parametry\n" |
42 | " %1$s optstring parametry\n" |
48 | " %1$s [opcje] [--] optstring parametry\n" |
43 | " %1$s [opcje] [--] optstring parametry\n" |
49 | " %1$s [opcje] -o|--options optstring [opcje] [--] parametry\n" |
44 | " %1$s [opcje] -o|--options optstring [opcje] [--] parametry\n" |
50 | |
45 | |
51 | #: getopt.c:324 |
46 | #: getopt.c:331 |
52 | #, fuzzy |
47 | msgid "" |
53 | msgid " parameters\n" |
48 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
54 | msgstr " Pierwszy Ostatni\n" |
49 | msgstr "" |
|
|
50 | " -a, --alternative Zezwolenie na długie opcje z jednym - na " |
|
|
51 | "poczÄ…tku\n" |
55 | |
52 | |
56 | #: getopt.c:325 |
53 | #: getopt.c:332 |
|
|
54 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
|
|
55 | msgstr "" |
|
|
56 | " -l, --longoptions <opcje> Długie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n" |
|
|
57 | |
|
|
58 | #: getopt.c:333 |
|
|
59 | msgid "" |
|
|
60 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
|
|
61 | msgstr " -n, --name <program> Nazwa z jaką mają być zgłaszane błędy\n" |
|
|
62 | |
|
|
63 | #: getopt.c:334 |
|
|
64 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
|
|
65 | msgstr "" |
|
|
66 | " -o, --options <optstring> Krótkie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n" |
|
|
67 | |
|
|
68 | #: getopt.c:335 |
|
|
69 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
|
|
70 | msgstr "" |
|
|
71 | " -q, --quiet Wyłączenie komunikatów błędów z getopt(3)\n" |
|
|
72 | |
|
|
73 | #: getopt.c:336 |
|
|
74 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
|
|
75 | msgstr " -Q, --quiet-output Bez normalnego wyjścia\n" |
|
|
76 | |
|
|
77 | #: getopt.c:337 |
|
|
78 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
|
|
79 | msgstr " -s, --shell <powłoka> Ustawienie konwencji cytowania powłoki\n" |
|
|
80 | |
|
|
81 | #: getopt.c:338 |
|
|
82 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
|
|
83 | msgstr " -T, --test Sprawdzenie wersji getopt(1)\n" |
|
|
84 | |
|
|
85 | #: getopt.c:339 |
|
|
86 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
|
|
87 | msgstr " -u, --unquoted Bez cytowania wyjścia\n" |
|
|
88 | |
|
|
89 | #: getopt.c:390 getopt.c:449 |
|
|
90 | msgid "missing optstring argument" |
|
|
91 | msgstr "brak parametru optstring" |
|
|
92 | |
|
|
93 | #: getopt.c:444 |
|
|
94 | msgid "internal error, contact the author." |
|
|
95 | msgstr "błąd wewnętrzny, proszę skontaktować się autorem." |
|
|
96 | |
|
|
97 | #: util-linux-compat.h:11 |
|
|
98 | msgid "" |
|
|
99 | "\n" |
|
|
100 | "Usage:\n" |
|
|
101 | msgstr "" |
|
|
102 | "\n" |
|
|
103 | "Składnia:\n" |
|
|
104 | |
|
|
105 | #: util-linux-compat.h:12 |
57 | msgid "" |
106 | msgid "" |
58 | "\n" |
107 | "\n" |
59 | "Options:\n" |
108 | "Options:\n" |
60 | msgstr "" |
109 | msgstr "" |
61 | "\n" |
110 | "\n" |
62 | "Opcje:\n" |
111 | "Opcje:\n" |
63 | |
112 | |
64 | #: getopt.c:326 |
113 | #: util-linux-compat.h:13 |
|
|
114 | msgid "\n" |
|
|
115 | msgstr "" |
|
|
116 | |
|
|
117 | #: util-linux-compat.h:14 |
|
|
118 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
|
|
119 | msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" |
|
|
120 | |
|
|
121 | #: util-linux-compat.h:15 |
|
|
122 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
|
|
123 | msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" |
|
|
124 | |
|
|
125 | #: util-linux-compat.h:16 |
|
|
126 | #, c-format |
65 | msgid "" |
127 | msgid "" |
66 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
128 | "\n" |
|
|
129 | "For more details see %s.\n" |
67 | msgstr "" |
130 | msgstr "" |
68 | " -a, --alternative Zezwolenie na długie opcje z jednym - na " |
131 | "\n" |
69 | "pocz±tku\n" |
132 | "Więcej informacji w %s.\n" |
70 | |
133 | |
71 | #: getopt.c:327 |
134 | #: util-linux-compat.h:18 |
72 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
135 | #, c-format |
73 | msgstr " -h, --help Ten krótki opis użycia\n" |
136 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
137 | msgstr "" |
74 | |
138 | |
75 | #: getopt.c:328 |
139 | #: gnu/getopt.c:678 |
76 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
140 | #, c-format |
|
|
141 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
77 | msgstr "" |
142 | msgstr "" |
78 | " -l, --longoptions <opcje> Długie opcje, jakie maj± być rozpoznawane\n" |
|
|
79 | |
143 | |
80 | #: getopt.c:329 |
144 | #: gnu/getopt.c:702 |
81 | msgid "" |
145 | #, c-format |
82 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
146 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
83 | msgstr " -n, --name <program> Nazwa z jak± maj± być zgłaszane błędy\n" |
147 | msgstr "" |
84 | |
148 | |
85 | #: getopt.c:330 |
149 | #: gnu/getopt.c:707 |
86 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
150 | #, c-format |
|
|
151 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
87 | msgstr "" |
152 | msgstr "" |
88 | " -o, --options <optstring> Krótkie opcje, jakie maj± być rozpoznawane\n" |
|
|
89 | |
153 | |
90 | #: getopt.c:331 |
154 | #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
91 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
155 | #, c-format |
|
|
156 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
92 | msgstr "" |
157 | msgstr "" |
93 | " -q, --quiet Wył±czenie komunikatów błędów z getopt(3)\n" |
|
|
94 | |
158 | |
95 | #: getopt.c:332 |
159 | #: gnu/getopt.c:753 |
96 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
160 | #, c-format |
97 | msgstr " -Q, --quiet-output Bez normalnego wyj¶cia\n" |
161 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|
|
162 | msgstr "" |
98 | |
163 | |
99 | #: getopt.c:333 |
164 | #: gnu/getopt.c:757 |
100 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
165 | #, c-format |
101 | msgstr " -s, --shell <powłoka> Ustawienie konwencji cytowania powłoki\n" |
166 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|
|
167 | msgstr "" |
102 | |
168 | |
103 | #: getopt.c:334 |
169 | #: gnu/getopt.c:783 |
104 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
170 | #, c-format |
105 | msgstr " -T, --test Sprawdzenie wersji getopt(1)\n" |
171 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|
|
172 | msgstr "" |
106 | |
173 | |
107 | #: getopt.c:335 |
174 | #: gnu/getopt.c:786 |
108 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
175 | #, c-format |
109 | msgstr " -u, --unquote Bez cytowania wyj¶cia\n" |
176 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|
|
177 | msgstr "" |
110 | |
178 | |
111 | #: getopt.c:336 |
179 | #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
112 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
180 | #, c-format |
113 | msgstr " -V, --version Wypisanie informacji o wersji\n" |
181 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|
|
182 | msgstr "" |
114 | |
183 | |
115 | #: getopt.c:384 getopt.c:444 |
184 | #: gnu/getopt.c:863 |
116 | msgid "missing optstring argument" |
185 | #, c-format |
117 | msgstr "brak parametru optstring" |
186 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|
|
187 | msgstr "" |
118 | |
188 | |
119 | #: getopt.c:433 |
189 | #: gnu/getopt.c:881 |
120 | #, fuzzy, c-format |
190 | #, c-format |
121 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
191 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
122 | msgstr "%s na %s\n" |
192 | msgstr "" |
123 | |
|
|
124 | #: getopt.c:439 |
|
|
125 | msgid "internal error, contact the author." |
|
|
126 | msgstr "bł±d wewnętrzny, proszę skontaktować się autorem." |
|
|