1 |
frodo |
326 |
# Polish translation of util-linux. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 |
|
|
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2006. |
5 |
frodo |
366 |
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2014. |
6 |
frodo |
326 |
# |
7 |
|
|
msgid "" |
8 |
|
|
msgstr "" |
9 |
frodo |
366 |
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n" |
10 |
frodo |
326 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 |
frodo |
366 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
12 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 11:00+0200\n" |
13 |
frodo |
326 |
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" |
14 |
|
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" |
15 |
|
|
"Language: pl\n" |
16 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
frodo |
366 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
frodo |
326 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
20 |
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
21 |
|
|
|
22 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:228 |
23 |
frodo |
326 |
#, c-format |
24 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
25 |
frodo |
366 |
msgstr "`%s --help' wyświetli więcej informacji.\n" |
26 |
frodo |
326 |
|
27 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:297 |
28 |
frodo |
326 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
29 |
frodo |
366 |
msgstr "pusta opcja długa po opcji -l lub --long" |
30 |
frodo |
326 |
|
31 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:318 |
32 |
frodo |
326 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
33 |
frodo |
366 |
msgstr "nieznana powłoka po opcji -s lub --shell" |
34 |
frodo |
326 |
|
35 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:325 |
36 |
|
|
#, c-format |
37 |
|
|
msgid "" |
38 |
|
|
" %1$s optstring parameters\n" |
39 |
|
|
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
40 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
41 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
42 |
|
|
" %1$s optstring parametry\n" |
43 |
|
|
" %1$s [opcje] [--] optstring parametry\n" |
44 |
|
|
" %1$s [opcje] -o|--options optstring [opcje] [--] parametry\n" |
45 |
|
|
|
46 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:331 |
47 |
frodo |
326 |
msgid "" |
48 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
49 |
|
|
msgstr "" |
50 |
frodo |
366 |
" -a, --alternative Zezwolenie na długie opcje z jednym - na " |
51 |
|
|
"początku\n" |
52 |
frodo |
326 |
|
53 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:332 |
54 |
frodo |
326 |
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
55 |
|
|
msgstr "" |
56 |
frodo |
366 |
" -l, --longoptions <opcje> Długie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n" |
57 |
frodo |
326 |
|
58 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:333 |
59 |
frodo |
326 |
msgid "" |
60 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
61 |
frodo |
366 |
msgstr " -n, --name <program> Nazwa z jaką mają być zgłaszane błędy\n" |
62 |
frodo |
326 |
|
63 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:334 |
64 |
frodo |
326 |
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
65 |
|
|
msgstr "" |
66 |
frodo |
366 |
" -o, --options <optstring> Krótkie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n" |
67 |
frodo |
326 |
|
68 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:335 |
69 |
frodo |
326 |
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
70 |
|
|
msgstr "" |
71 |
frodo |
366 |
" -q, --quiet Wyłączenie komunikatów błędów z getopt(3)\n" |
72 |
frodo |
326 |
|
73 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:336 |
74 |
frodo |
326 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
75 |
frodo |
366 |
msgstr " -Q, --quiet-output Bez normalnego wyjścia\n" |
76 |
frodo |
326 |
|
77 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:337 |
78 |
frodo |
326 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
79 |
frodo |
366 |
msgstr " -s, --shell <powłoka> Ustawienie konwencji cytowania powłoki\n" |
80 |
frodo |
326 |
|
81 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:338 |
82 |
frodo |
326 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
83 |
|
|
msgstr " -T, --test Sprawdzenie wersji getopt(1)\n" |
84 |
|
|
|
85 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:339 |
86 |
|
|
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
87 |
|
|
msgstr " -u, --unquoted Bez cytowania wyjścia\n" |
88 |
frodo |
326 |
|
89 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
90 |
frodo |
326 |
msgid "missing optstring argument" |
91 |
|
|
msgstr "brak parametru optstring" |
92 |
|
|
|
93 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:444 |
94 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
95 |
|
|
msgstr "błąd wewnętrzny, proszę skontaktować się autorem." |
96 |
|
|
|
97 |
|
|
#: util-linux-compat.h:11 |
98 |
|
|
msgid "" |
99 |
|
|
"\n" |
100 |
|
|
"Usage:\n" |
101 |
|
|
msgstr "" |
102 |
|
|
"\n" |
103 |
|
|
"Składnia:\n" |
104 |
|
|
|
105 |
|
|
#: util-linux-compat.h:12 |
106 |
|
|
msgid "" |
107 |
|
|
"\n" |
108 |
|
|
"Options:\n" |
109 |
|
|
msgstr "" |
110 |
|
|
"\n" |
111 |
|
|
"Opcje:\n" |
112 |
|
|
|
113 |
|
|
#: util-linux-compat.h:13 |
114 |
|
|
msgid "\n" |
115 |
|
|
msgstr "" |
116 |
|
|
|
117 |
|
|
#: util-linux-compat.h:14 |
118 |
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
119 |
|
|
msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" |
120 |
|
|
|
121 |
|
|
#: util-linux-compat.h:15 |
122 |
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
123 |
|
|
msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" |
124 |
|
|
|
125 |
|
|
#: util-linux-compat.h:16 |
126 |
|
|
#, c-format |
127 |
|
|
msgid "" |
128 |
|
|
"\n" |
129 |
|
|
"For more details see %s.\n" |
130 |
|
|
msgstr "" |
131 |
|
|
"\n" |
132 |
|
|
"Więcej informacji w %s.\n" |
133 |
|
|
|
134 |
|
|
#: util-linux-compat.h:18 |
135 |
|
|
#, c-format |
136 |
frodo |
326 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
137 |
frodo |
366 |
msgstr "" |
138 |
frodo |
326 |
|
139 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:678 |
140 |
|
|
#, c-format |
141 |
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
142 |
|
|
msgstr "" |
143 |
|
|
|
144 |
|
|
#: gnu/getopt.c:702 |
145 |
|
|
#, c-format |
146 |
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
147 |
|
|
msgstr "" |
148 |
|
|
|
149 |
|
|
#: gnu/getopt.c:707 |
150 |
|
|
#, c-format |
151 |
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
152 |
|
|
msgstr "" |
153 |
|
|
|
154 |
|
|
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
155 |
|
|
#, c-format |
156 |
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
157 |
|
|
msgstr "" |
158 |
|
|
|
159 |
|
|
#: gnu/getopt.c:753 |
160 |
|
|
#, c-format |
161 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
162 |
|
|
msgstr "" |
163 |
|
|
|
164 |
|
|
#: gnu/getopt.c:757 |
165 |
|
|
#, c-format |
166 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
167 |
|
|
msgstr "" |
168 |
|
|
|
169 |
|
|
#: gnu/getopt.c:783 |
170 |
|
|
#, c-format |
171 |
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
172 |
|
|
msgstr "" |
173 |
|
|
|
174 |
|
|
#: gnu/getopt.c:786 |
175 |
|
|
#, c-format |
176 |
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
177 |
|
|
msgstr "" |
178 |
|
|
|
179 |
|
|
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
180 |
|
|
#, c-format |
181 |
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
182 |
|
|
msgstr "" |
183 |
|
|
|
184 |
|
|
#: gnu/getopt.c:863 |
185 |
|
|
#, c-format |
186 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
187 |
|
|
msgstr "" |
188 |
|
|
|
189 |
|
|
#: gnu/getopt.c:881 |
190 |
|
|
#, c-format |
191 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
192 |
|
|
msgstr "" |