1 |
frodo |
326 |
# Dutch translations for the 'util-linux' Linux Utilities. |
2 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
3 |
frodo |
259 |
# |
4 |
frodo |
326 |
# Permission is granted to freely copy and distribute this file |
5 |
|
|
# and modified versions, provided that this header is not removed |
6 |
|
|
# and modified versions are marked as such. |
7 |
frodo |
259 |
# |
8 |
frodo |
326 |
# "Ik wil dit niet." |
9 |
|
|
# |
10 |
|
|
# block -> blok |
11 |
|
|
# sector -> sector |
12 |
|
|
# cylinder -> cilinder |
13 |
|
|
# volume -> volumen |
14 |
|
|
# (inode blijft onvertaald) |
15 |
|
|
# |
16 |
|
|
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. |
17 |
|
|
# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005. |
18 |
|
|
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003. |
19 |
frodo |
259 |
msgid "" |
20 |
|
|
msgstr "" |
21 |
frodo |
326 |
"Project-Id-Version: util-linux-2.21-rc2\n" |
22 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
23 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
24 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 20:29+0100\n" |
25 |
|
|
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" |
26 |
|
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
27 |
|
|
"Language: nl\n" |
28 |
frodo |
259 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
29 |
frodo |
326 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
30 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
31 |
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
32 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
33 |
frodo |
259 |
|
34 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:226 |
35 |
frodo |
259 |
#, c-format |
36 |
frodo |
326 |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
37 |
|
|
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" |
38 |
frodo |
259 |
|
39 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:295 |
40 |
frodo |
259 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
41 |
frodo |
326 |
msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'" |
42 |
frodo |
259 |
|
43 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:316 |
44 |
|
|
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
45 |
|
|
msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'" |
46 |
frodo |
259 |
|
47 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:321 |
48 |
|
|
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
49 |
|
|
msgstr "Gebruik: getopt optiereeks parameters\n" |
50 |
frodo |
259 |
|
51 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:322 |
52 |
|
|
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
53 |
|
|
msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n" |
54 |
frodo |
259 |
|
55 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:323 |
56 |
|
|
#, fuzzy |
57 |
|
|
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
58 |
|
|
msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n" |
59 |
frodo |
259 |
|
60 |
|
|
#: getopt.c:324 |
61 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
62 |
|
|
msgid " parameters\n" |
63 |
|
|
msgstr " Eerste Laatste\n" |
64 |
frodo |
259 |
|
65 |
|
|
#: getopt.c:325 |
66 |
frodo |
326 |
msgid "" |
67 |
|
|
"\n" |
68 |
|
|
"Options:\n" |
69 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
70 |
frodo |
326 |
"\n" |
71 |
|
|
"Opties:\n" |
72 |
frodo |
259 |
|
73 |
|
|
#: getopt.c:326 |
74 |
frodo |
326 |
msgid "" |
75 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
76 |
|
|
msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n" |
77 |
frodo |
259 |
|
78 |
|
|
#: getopt.c:327 |
79 |
frodo |
326 |
msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
80 |
|
|
msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen\n" |
81 |
frodo |
259 |
|
82 |
|
|
#: getopt.c:328 |
83 |
frodo |
326 |
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
84 |
|
|
msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n" |
85 |
frodo |
259 |
|
86 |
|
|
#: getopt.c:329 |
87 |
frodo |
326 |
msgid "" |
88 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
89 |
|
|
msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n" |
90 |
frodo |
259 |
|
91 |
|
|
#: getopt.c:330 |
92 |
frodo |
326 |
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
93 |
|
|
msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n" |
94 |
frodo |
259 |
|
95 |
|
|
#: getopt.c:331 |
96 |
frodo |
326 |
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
97 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
98 |
frodo |
326 |
" -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n" |
99 |
frodo |
259 |
|
100 |
|
|
#: getopt.c:332 |
101 |
frodo |
326 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
102 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n" |
103 |
frodo |
259 |
|
104 |
|
|
#: getopt.c:333 |
105 |
frodo |
326 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
106 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
107 |
frodo |
326 |
" -s, --shell=<shell> aanhalingsconventies van deze shell " |
108 |
|
|
"gebruiken\n" |
109 |
frodo |
259 |
|
110 |
|
|
#: getopt.c:334 |
111 |
frodo |
326 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
112 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
113 |
frodo |
326 |
" -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n" |
114 |
frodo |
259 |
|
115 |
|
|
#: getopt.c:335 |
116 |
frodo |
326 |
msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
117 |
|
|
msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n" |
118 |
frodo |
259 |
|
119 |
|
|
#: getopt.c:336 |
120 |
frodo |
326 |
msgid " -V, --version Output version information\n" |
121 |
|
|
msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n" |
122 |
frodo |
259 |
|
123 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:384 getopt.c:444 |
124 |
frodo |
259 |
msgid "missing optstring argument" |
125 |
frodo |
326 |
msgstr "ontbrekende optiereeks" |
126 |
frodo |
259 |
|
127 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:433 |
128 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
129 |
|
|
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
130 |
|
|
msgstr "getopt (verbeterde) 1.1.4\n" |
131 |
frodo |
259 |
|
132 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:439 |
133 |
frodo |
259 |
msgid "internal error, contact the author." |
134 |
frodo |
326 |
msgstr "*interne fout*; neem contact op met de auteur" |