/[public]/getopt/trunk/po/ja.po
ViewVC logotype

Diff of /getopt/trunk/po/ja.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 326 Revision 366
1# Japanese messages for util-linux 1# Japanese messages for util-linux
2# Copyright (C) 1999-2001,2009-2011 Free Software Foundation, Inc. 2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package. 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4# includes cfdisk original translation by 4# includes cfdisk original translation by
5# Hidenobu NABETANI <nabetani@kern.phys.sci.osaka-u.ac.jp> 5# Hidenobu NABETANI <nabetani@kern.phys.sci.osaka-u.ac.jp>
6# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001. 6# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
7# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2010. 7# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2010.
8# Once util-linux-ng was forked from util-linux, 8# Once util-linux-ng was forked from util-linux,
9# as of January 2011 it has overrided original name util-linux. 9# as of January 2011 it has overrided original name util-linux.
10# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011, 2013.
11# Work in 2013 is by courtesy of Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>.
12# victory <victory.deb@gmail.com>, 2013.
10# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011. 13# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2014.
11msgid "" 14msgid ""
12msgstr "" 15msgstr ""
13"Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n" 16"Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" 18"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2011-08-29 00:19+0900\n" 19"PO-Revision-Date: 2014-05-15 16:57+0900\n"
17"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" 20"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
18"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" 21"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
19"Language: ja\n" 22"Language: ja\n"
20"MIME-Version: 1.0\n" 23"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 26"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
25 28
26#: getopt.c:226 29#: getopt.c:228
27#, fuzzy, c-format 30#, c-format
28msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 31msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
29msgstr "より多くの情報を得るためには `%s --help' と入力してください.\n" 32msgstr "詳しくは `%s --help' をお読みください。\n"
30 33
31#: getopt.c:295 34#: getopt.c:297
32msgid "empty long option after -l or --long argument" 35msgid "empty long option after -l or --long argument"
33msgstr "-l や --long 引数の後ロングオプションが" 36msgstr "-l や --long 引数の後ロングオプションが指定いません"
34 37
35#: getopt.c:316 38#: getopt.c:318
36msgid "unknown shell after -s or --shell argument" 39msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
37msgstr "-s か --shell 引数の後のシェルを知りません" 40msgstr "-s か --shell 引数の後に書かれたシェルは、不明なものです"
38
39#: getopt.c:321
40msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
41msgstr "使い方: getopt オプション文字列 値\n"
42
43#: getopt.c:322
44msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
45msgstr " getopt [オプション] [--] オプション文字列 値\n"
46
47#: getopt.c:323
48#, fuzzy
49msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
50msgstr " getopt [オプション] [--] オプション文字列 値\n"
51
52#: getopt.c:324
53msgid " parameters\n"
54msgstr " 値\n"
55 41
56#: getopt.c:325 42#: getopt.c:325
43#, c-format
44msgid ""
45" %1$s optstring parameters\n"
46" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
47" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
48msgstr ""
49" %1$s 解析対象文字列 パラメータ\n"
50" %1$s [オプション] [--] 解析対象文字列 パラメータ\n"
51" %1$s [オプション] -o|--options 解析対象文字列 [オプション] [--] パラメータ\n"
52
53#: getopt.c:331
54msgid ""
55" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
56msgstr ""
57" -a, --alternative 単一の - で始まるロングオプションを許可するよう"
58"にします\n"
59
60#: getopt.c:332
61msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
62msgstr ""
63" -l, --longoptions <解析対象文字列> 認識すべきロングオプションを指定します\n"
64
65#: getopt.c:333
66msgid ""
67" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
68msgstr ""
69" -n, --name <プログラム名> エラーが報告された場合に使用する名前を指定しま"
70"す\n"
71
72#: getopt.c:334
73msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
74msgstr ""
75" -o, --options <解析対象文字列> 認識すべきショートオプションを指定します\n"
76
77#: getopt.c:335
78msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
79msgstr ""
80" -q, --quiet getopt(3) によるエラー報告を無効化します\n"
81
82#: getopt.c:336
83msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
84msgstr " -Q, --quiet-output 通常の出力を省略します\n"
85
86#: getopt.c:337
87msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
88msgstr ""
89" -s, --shell <shell> 指定したシェル用のエスケープ処理を行います\n"
90
91#: getopt.c:338
92msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
93msgstr " -T, --test getopt(1) のバージョンを確認します\n"
94
95#: getopt.c:339
96msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
97msgstr " -u, --unquoted 出力を括らないようにします\n"
98
99#: getopt.c:390 getopt.c:449
100msgid "missing optstring argument"
101msgstr "解析対象の文字列が指定されていません"
102
103#: getopt.c:444
104msgid "internal error, contact the author."
105msgstr "内部エラーです。作者にご連絡ください。"
106
107#: util-linux-compat.h:11
108msgid ""
109"\n"
110"Usage:\n"
111msgstr ""
112"\n"
113"使い方:\n"
114
115#: util-linux-compat.h:12
57msgid "" 116msgid ""
58"\n" 117"\n"
59"Options:\n" 118"Options:\n"
60msgstr "" 119msgstr ""
61"\n" 120"\n"
62"オプション:\n" 121"オプション:\n"
63 122
64#: getopt.c:326 123#: util-linux-compat.h:13
65#, fuzzy
66msgid "" 124msgid "\n"
67" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
68msgstr "" 125msgstr "\n"
69" -a, --alternative ロングオプションが - 一つで始まるのを許す\n"
70 126
71#: getopt.c:327 127#: util-linux-compat.h:14
72#, fuzzy 128msgid " -h, --help display this help and exit\n"
73msgid " -h, --help This small usage guide\n" 129msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n"
74msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n"
75 130
76#: getopt.c:328 131#: util-linux-compat.h:15
77#, fuzzy
78msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
79msgstr " -l, --longoptions=longopts ロングオプションを理解させる\n"
80
81#: getopt.c:329
82#, fuzzy
83msgid ""
84" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
85msgstr " -n, --name=progname エラー報告の際の名前\n"
86
87#: getopt.c:330
88#, fuzzy
89msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
90msgstr " -o, --options=optstring ショーとオプションを理解させる\n"
91
92#: getopt.c:331
93#, fuzzy
94msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
95msgstr " -q, --quiet getopt(3) のエラー報告を行わない\n"
96
97#: getopt.c:332
98#, fuzzy
99msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
100msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
101
102#: getopt.c:333
103#, fuzzy
104msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
105msgstr "find_and_set_shell は default_shell = %s に設定します\n"
106
107#: getopt.c:334
108#, fuzzy
109msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
110msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
111
112#: getopt.c:335
113#, fuzzy
114msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
115msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
116
117#: getopt.c:336
118#, fuzzy
119msgid " -V, --version Output version information\n" 132msgid " -V, --version output version information and exit\n"
120msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" 133msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
121 134
122#: getopt.c:384 getopt.c:444 135#: util-linux-compat.h:16
123msgid "missing optstring argument"
124msgstr "オプション文字列引数が足りません"
125
126#: getopt.c:433
127#, fuzzy, c-format 136#, c-format
137msgid ""
138"\n"
139"For more details see %s.\n"
140msgstr ""
141"\n"
142"詳しくは %s をお読みください。\n"
143
144#: util-linux-compat.h:18
145#, c-format
128msgid "%s (enhanced) %s\n" 146msgid "%s (enhanced) %s\n"
129msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n" 147msgstr ""
130 148
149#: gnu/getopt.c:678
150#, c-format
151msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
152msgstr ""
153
154#: gnu/getopt.c:702
155#, c-format
156msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
157msgstr ""
158
159#: gnu/getopt.c:707
160#, c-format
161msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
162msgstr ""
163
164#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897
165#, c-format
166msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
167msgstr ""
168
131#: getopt.c:439 169#: gnu/getopt.c:753
132msgid "internal error, contact the author." 170#, c-format
133msgstr "内部エラー、作者に連絡を。" 171msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
172msgstr ""
173
174#: gnu/getopt.c:757
175#, c-format
176msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
177msgstr ""
178
179#: gnu/getopt.c:783
180#, c-format
181msgid "%s: illegal option -- %c\n"
182msgstr ""
183
184#: gnu/getopt.c:786
185#, c-format
186msgid "%s: invalid option -- %c\n"
187msgstr ""
188
189#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946
190#, c-format
191msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
192msgstr ""
193
194#: gnu/getopt.c:863
195#, c-format
196msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
197msgstr ""
198
199#: gnu/getopt.c:881
200#, c-format
201msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
202msgstr ""

Legend:
Removed from v.326  
changed lines
  Added in v.366

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26