/[public]/getopt/trunk/po/ja.po
ViewVC logotype

Annotation of /getopt/trunk/po/ja.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 326 - (hide annotations)
Sun Aug 12 09:07:18 2012 UTC (12 years, 3 months ago) by frodo
File size: 4408 byte(s)
(Frodo) Sync all gettext translation files from util-linux 2.21

1 frodo 326 # Japanese messages for util-linux
2     # Copyright (C) 1999-2001,2009-2011 Free Software Foundation, Inc.
3     # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4     # includes cfdisk original translation by
5     # Hidenobu NABETANI <nabetani@kern.phys.sci.osaka-u.ac.jp>
6     # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001.
7     # Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2010.
8     # Once util-linux-ng was forked from util-linux,
9     # as of January 2011 it has overrided original name util-linux.
10     # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011.
11 frodo 259 msgid ""
12     msgstr ""
13 frodo 326 "Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n"
14     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15     "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n"
16     "PO-Revision-Date: 2011-08-29 00:19+0900\n"
17     "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
18     "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
19     "Language: ja\n"
20 frodo 259 "MIME-Version: 1.0\n"
21 frodo 326 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 frodo 259 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 frodo 326 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
24     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 frodo 259
26 frodo 326 #: getopt.c:226
27 frodo 259 #, fuzzy, c-format
28 frodo 326 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
29     msgstr "より多くの情報を得るためには `%s --help' と入力してください.\n"
30 frodo 259
31 frodo 326 #: getopt.c:295
32 frodo 259 msgid "empty long option after -l or --long argument"
33 frodo 326 msgstr "-l や --long 引数の後のロングオプションが空です"
34 frodo 259
35     #: getopt.c:316
36     msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
37 frodo 326 msgstr "-s か --shell 引数の後のシェルを知りません"
38 frodo 259
39 frodo 326 #: getopt.c:321
40 frodo 259 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
41 frodo 326 msgstr "使い方: getopt オプション文字列 値\n"
42 frodo 259
43 frodo 326 #: getopt.c:322
44 frodo 259 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
45 frodo 326 msgstr " getopt [オプション] [--] オプション文字列 値\n"
46 frodo 259
47 frodo 326 #: getopt.c:323
48     #, fuzzy
49 frodo 259 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
50 frodo 326 msgstr " getopt [オプション] [--] オプション文字列 値\n"
51 frodo 259
52 frodo 326 #: getopt.c:324
53 frodo 259 msgid " parameters\n"
54 frodo 326 msgstr " 値\n"
55 frodo 259
56 frodo 326 #: getopt.c:325
57 frodo 259 msgid ""
58 frodo 326 "\n"
59     "Options:\n"
60 frodo 259 msgstr ""
61 frodo 326 "\n"
62     "オプション:\n"
63 frodo 259
64 frodo 326 #: getopt.c:326
65     #, fuzzy
66 frodo 259 msgid ""
67 frodo 326 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
68     msgstr ""
69     " -a, --alternative ロングオプションが - 一つで始まるのを許す\n"
70 frodo 259
71 frodo 326 #: getopt.c:327
72     #, fuzzy
73     msgid " -h, --help This small usage guide\n"
74     msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n"
75 frodo 259
76 frodo 326 #: getopt.c:328
77 frodo 259 #, fuzzy
78 frodo 326 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
79     msgstr " -l, --longoptions=longopts ロングオプションを理解させる\n"
80 frodo 259
81 frodo 326 #: getopt.c:329
82 frodo 259 #, fuzzy
83 frodo 326 msgid ""
84     " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
85     msgstr " -n, --name=progname エラー報告の際の名前\n"
86 frodo 259
87 frodo 326 #: getopt.c:330
88 frodo 259 #, fuzzy
89 frodo 326 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
90     msgstr " -o, --options=optstring ショーとオプションを理解させる\n"
91 frodo 259
92 frodo 326 #: getopt.c:331
93 frodo 259 #, fuzzy
94 frodo 326 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
95     msgstr " -q, --quiet getopt(3) のエラー報告を行わない\n"
96 frodo 259
97 frodo 326 #: getopt.c:332
98 frodo 259 #, fuzzy
99 frodo 326 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
100     msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
101 frodo 259
102 frodo 326 #: getopt.c:333
103 frodo 259 #, fuzzy
104 frodo 326 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
105     msgstr "find_and_set_shell は default_shell = %s に設定します\n"
106 frodo 259
107 frodo 326 #: getopt.c:334
108 frodo 259 #, fuzzy
109 frodo 326 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
110     msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。"
111 frodo 259
112 frodo 326 #: getopt.c:335
113 frodo 259 #, fuzzy
114 frodo 326 msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
115     msgstr "出力の末尾に改行をつけません"
116 frodo 259
117 frodo 326 #: getopt.c:336
118 frodo 259 #, fuzzy
119 frodo 326 msgid " -V, --version Output version information\n"
120     msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
121 frodo 259
122 frodo 326 #: getopt.c:384 getopt.c:444
123 frodo 259 msgid "missing optstring argument"
124 frodo 326 msgstr "オプション文字列引数が足りません"
125 frodo 259
126 frodo 326 #: getopt.c:433
127     #, fuzzy, c-format
128     msgid "%s (enhanced) %s\n"
129     msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
130 frodo 259
131 frodo 326 #: getopt.c:439
132 frodo 259 msgid "internal error, contact the author."
133 frodo 326 msgstr "内部エラー、作者に連絡を。"

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26