1 | # Italian translation of the util-linux messages. |
1 | # Italian messages for util-linux-ng. |
2 | # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. |
2 | # Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # <support@turbolinux.com>, 2000. |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 | #: getopt.c:203 getopt.c:211 getopt.c:375 |
4 | # Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2008. |
|
|
5 | # Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. |
|
|
6 | # |
|
|
7 | # partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni? |
5 | msgid "" |
8 | msgid "" |
6 | msgstr "" |
9 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: getopt 1.1.0\n" |
10 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
|
|
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | "POT-Creation-Date: 2000-07-02 00:38+0200\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2000-04-04 21:52-0800\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n" |
10 | "Last-Translator: Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>\n" |
14 | "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" |
11 | "Language-Team: <support@turbolinux.com>\n" |
15 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
|
|
16 | "Language: it\n" |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | |
20 | |
16 | #: getopt.c:89 getopt.c:99 |
21 | #: getopt.c:226 |
17 | #, c-format |
22 | #, fuzzy, c-format |
18 | msgid "%s: Out of memory!\n" |
23 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
19 | msgstr "%s: memoria esaurita!\n" |
24 | msgstr "" |
|
|
25 | "%s: %s\n" |
|
|
26 | "Provare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n" |
20 | |
27 | |
21 | #: getopt.c:89 |
|
|
22 | msgid "getopt" |
|
|
23 | msgstr "" |
|
|
24 | |
|
|
25 | #: getopt.c:99 |
|
|
26 | msgid "geopt" |
|
|
27 | msgstr "" |
|
|
28 | |
|
|
29 | #: getopt.c:200 |
|
|
30 | #, c-format |
|
|
31 | msgid " --%s" |
|
|
32 | msgstr "" |
|
|
33 | |
|
|
34 | #: getopt.c:202 getopt.c:205 getopt.c:210 getopt.c:218 |
|
|
35 | #, c-format |
|
|
36 | msgid " %s" |
|
|
37 | msgstr "" |
|
|
38 | |
|
|
39 | #: getopt.c:207 |
|
|
40 | #, c-format |
|
|
41 | msgid " -%c" |
|
|
42 | msgstr "" |
|
|
43 | |
|
|
44 | #: getopt.c:216 |
|
|
45 | msgid " --" |
|
|
46 | msgstr "" |
|
|
47 | |
|
|
48 | #: getopt.c:219 |
28 | #: getopt.c:295 |
49 | msgid "\n" |
|
|
50 | msgstr "" |
|
|
51 | |
|
|
52 | #: getopt.c:232 |
|
|
53 | #, fuzzy, c-format |
|
|
54 | msgid "getopt: %s\n" |
|
|
55 | msgstr "tipo: %s\n" |
|
|
56 | |
|
|
57 | #: getopt.c:233 |
|
|
58 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
|
|
59 | msgstr "Provare con `getopt --help' per ulteriori informazioni.\n" |
|
|
60 | |
|
|
61 | #: getopt.c:286 getopt.c:304 |
|
|
62 | msgid ", \t\n" |
|
|
63 | msgstr "" |
|
|
64 | |
|
|
65 | #: getopt.c:299 |
|
|
66 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
29 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
67 | msgstr "opzione lunga vuota dopo parametro -l o --long" |
30 | msgstr "opzione lunga vuota dopo parametro -l o --long" |
68 | |
31 | |
69 | #: getopt.c:310 |
|
|
70 | msgid "bash" |
|
|
71 | msgstr "" |
|
|
72 | |
|
|
73 | #: getopt.c:312 |
|
|
74 | #, fuzzy |
|
|
75 | msgid "tcsh" |
|
|
76 | msgstr "nattch" |
|
|
77 | |
|
|
78 | #: getopt.c:314 |
|
|
79 | #, fuzzy |
|
|
80 | msgid "sh" |
|
|
81 | msgstr "s" |
|
|
82 | |
|
|
83 | #: getopt.c:316 |
32 | #: getopt.c:316 |
84 | msgid "csh" |
|
|
85 | msgstr "" |
|
|
86 | |
|
|
87 | #: getopt.c:319 |
|
|
88 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
33 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
89 | msgstr "shell sconosciuta dopo parametro -s o --shell" |
34 | msgstr "shell sconosciuta dopo parametro -s o --shell" |
90 | |
35 | |
91 | #: getopt.c:324 |
36 | #: getopt.c:321 |
92 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
37 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
93 | msgstr "Utilizzo: getopt optstring parametri\n" |
38 | msgstr "Uso: getopt optstring parametri\n" |
94 | |
39 | |
95 | #: getopt.c:325 |
40 | #: getopt.c:322 |
96 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
41 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
97 | msgstr " getopt [opzioni] [--] optstring parametri\n" |
42 | msgstr " getopt [opzioni] [--] optstring parametri\n" |
98 | |
43 | |
99 | #: getopt.c:326 |
44 | #: getopt.c:323 |
|
|
45 | #, fuzzy |
100 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
46 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
101 | msgstr " getopt [opzioni] -o|--options optstring [opzioni] [--]\n" |
47 | msgstr " getopt [opzioni] [--] optstring parametri\n" |
102 | |
48 | |
103 | #: getopt.c:327 |
49 | #: getopt.c:324 |
104 | msgid " parameters\n" |
50 | msgid " parameters\n" |
105 | msgstr " parametri\n" |
51 | msgstr " parametri\n" |
106 | |
52 | |
107 | #: getopt.c:328 |
53 | #: getopt.c:325 |
|
|
54 | #, fuzzy |
108 | msgid "" |
55 | msgid "" |
|
|
56 | "\n" |
|
|
57 | "Options:\n" |
|
|
58 | msgstr "" |
|
|
59 | "\n" |
|
|
60 | "%d partizioni:\n" |
|
|
61 | |
|
|
62 | #: getopt.c:326 |
|
|
63 | #, fuzzy |
|
|
64 | msgid "" |
109 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
65 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
110 | msgstr "" |
66 | msgstr "" |
111 | " -a, --alternative Consente le opzioni lunghe che iniziano con " |
67 | " -a, --alternative Consente le opzioni lunghe che iniziano con " |
112 | "un singolo -\n" |
68 | "un singolo -\n" |
113 | |
69 | |
114 | #: getopt.c:329 |
70 | #: getopt.c:327 |
|
|
71 | #, fuzzy |
115 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
72 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
116 | msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" |
73 | msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" |
117 | |
74 | |
118 | #: getopt.c:330 |
75 | #: getopt.c:328 |
|
|
76 | #, fuzzy |
119 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
77 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
120 | msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n" |
78 | msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n" |
121 | |
79 | |
122 | #: getopt.c:331 |
80 | #: getopt.c:329 |
|
|
81 | #, fuzzy |
123 | msgid "" |
82 | msgid "" |
124 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" |
83 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
125 | msgstr "" |
84 | msgstr "" |
126 | " -n, --name=progname Il nome con il quale vengono riportati gli " |
85 | " -n, --name=progname Il nome con il quale vengono riportati gli " |
127 | "errori\n" |
86 | "errori\n" |
128 | |
87 | |
129 | #: getopt.c:332 |
88 | #: getopt.c:330 |
|
|
89 | #, fuzzy |
130 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
90 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
131 | msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" |
91 | msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" |
132 | |
92 | |
133 | #: getopt.c:333 |
93 | #: getopt.c:331 |
|
|
94 | #, fuzzy |
134 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
95 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
135 | msgstr "" |
96 | msgstr "" |
136 | " -q, --quiet Disattiva errore riportato da getopt(3)\n" |
97 | " -q, --quiet Disattiva errore riportato da getopt(3)\n" |
137 | |
98 | |
138 | #: getopt.c:334 |
99 | #: getopt.c:332 |
|
|
100 | #, fuzzy |
139 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
101 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
140 | msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" |
102 | msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" |
141 | |
103 | |
142 | #: getopt.c:335 |
104 | #: getopt.c:333 |
|
|
105 | #, fuzzy |
143 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
106 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
144 | msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n" |
107 | msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n" |
145 | |
108 | |
146 | #: getopt.c:336 |
109 | #: getopt.c:334 |
|
|
110 | #, fuzzy |
147 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
111 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
148 | msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" |
112 | msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" |
149 | |
113 | |
|
|
114 | # FIXME UPSTREAM: unqote |
150 | #: getopt.c:337 |
115 | #: getopt.c:335 |
151 | #, fuzzy |
116 | #, fuzzy |
152 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
117 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
153 | msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" |
118 | msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" |
154 | |
119 | |
155 | #: getopt.c:338 |
120 | #: getopt.c:336 |
|
|
121 | #, fuzzy |
156 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
122 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
157 | msgstr " -V, --version informazioni sulla versione di output\n" |
123 | msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" |
158 | |
124 | |
159 | #: getopt.c:350 |
|
|
160 | #, fuzzy |
|
|
161 | msgid "options" |
|
|
162 | msgstr "opzioni utili:" |
|
|
163 | |
|
|
164 | #: getopt.c:351 |
|
|
165 | #, fuzzy |
|
|
166 | msgid "longoptions" |
|
|
167 | msgstr "opzioni pericolose:" |
|
|
168 | |
|
|
169 | #: getopt.c:352 |
|
|
170 | #, fuzzy |
|
|
171 | msgid "quiet" |
|
|
172 | msgstr "Esci" |
|
|
173 | |
|
|
174 | #: getopt.c:353 |
|
|
175 | msgid "quiet-output" |
|
|
176 | msgstr "" |
|
|
177 | |
|
|
178 | #: getopt.c:354 |
|
|
179 | #, fuzzy |
|
|
180 | msgid "shell" |
|
|
181 | msgstr "Nessuna shell" |
|
|
182 | |
|
|
183 | #: getopt.c:355 |
|
|
184 | #, fuzzy |
|
|
185 | msgid "test" |
|
|
186 | msgstr "dest" |
|
|
187 | |
|
|
188 | #: getopt.c:356 |
|
|
189 | msgid "unquoted" |
|
|
190 | msgstr "" |
|
|
191 | |
|
|
192 | #: getopt.c:357 |
|
|
193 | #, fuzzy |
|
|
194 | msgid "help" |
|
|
195 | msgstr "Guida" |
|
|
196 | |
|
|
197 | #: getopt.c:358 |
|
|
198 | #, fuzzy |
|
|
199 | msgid "alternative" |
|
|
200 | msgstr "Cilindri alternativi" |
|
|
201 | |
|
|
202 | #: getopt.c:359 |
|
|
203 | #, fuzzy |
|
|
204 | msgid "name" |
|
|
205 | msgstr "Nome" |
|
|
206 | |
|
|
207 | #: getopt.c:360 |
|
|
208 | msgid "version" |
|
|
209 | msgstr "versione" |
|
|
210 | |
|
|
211 | #: getopt.c:365 |
|
|
212 | msgid "+ao:l:n:qQs:TuhV" |
|
|
213 | msgstr "" |
|
|
214 | |
|
|
215 | #: getopt.c:382 |
|
|
216 | msgid "GETOPT_COMPATIBLE" |
|
|
217 | msgstr "" |
|
|
218 | |
|
|
219 | #: getopt.c:390 |
|
|
220 | msgid " --\n" |
|
|
221 | msgstr "" |
|
|
222 | |
|
|
223 | #: getopt.c:394 getopt.c:455 |
125 | #: getopt.c:384 getopt.c:444 |
224 | msgid "missing optstring argument" |
126 | msgid "missing optstring argument" |
225 | msgstr "argomento optstring mancante" |
127 | msgstr "argomento optstring mancante" |
226 | |
128 | |
227 | #: getopt.c:400 |
129 | #: getopt.c:433 |
228 | msgid "-+" |
130 | #, fuzzy, c-format |
229 | msgstr "" |
131 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
132 | msgstr "getopt (avanzato) 1.1.4\n" |
230 | |
133 | |
231 | #: getopt.c:443 |
134 | #: getopt.c:439 |
232 | #, fuzzy |
|
|
233 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n" |
|
|
234 | msgstr "getopt (avanzato) 1.0.3\n" |
|
|
235 | |
|
|
236 | #: getopt.c:449 |
|
|
237 | msgid "internal error, contact the author." |
135 | msgid "internal error, contact the author." |
238 | msgstr "errore interno, contattare l'autore." |
136 | msgstr "errore interno, contattare l'autore." |
239 | |
|
|