1 |
frodo |
326 |
# Italian messages for util-linux-ng. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 |
|
|
# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2008. |
5 |
|
|
# Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. |
6 |
|
|
# |
7 |
|
|
# partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni? |
8 |
frodo |
259 |
msgid "" |
9 |
|
|
msgstr "" |
10 |
frodo |
326 |
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
11 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 |
frodo |
366 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
13 |
frodo |
326 |
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n" |
14 |
|
|
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" |
15 |
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
16 |
|
|
"Language: it\n" |
17 |
frodo |
259 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
frodo |
326 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
frodo |
259 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
|
|
|
21 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:228 |
22 |
frodo |
259 |
#, fuzzy, c-format |
23 |
frodo |
326 |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
24 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
25 |
frodo |
326 |
"%s: %s\n" |
26 |
|
|
"Provare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n" |
27 |
frodo |
259 |
|
28 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:297 |
29 |
frodo |
259 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
30 |
|
|
msgstr "opzione lunga vuota dopo parametro -l o --long" |
31 |
|
|
|
32 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:318 |
33 |
frodo |
259 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
34 |
|
|
msgstr "shell sconosciuta dopo parametro -s o --shell" |
35 |
|
|
|
36 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:325 |
37 |
frodo |
366 |
#, fuzzy, c-format |
38 |
frodo |
259 |
msgid "" |
39 |
frodo |
366 |
" %1$s optstring parameters\n" |
40 |
|
|
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
41 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
42 |
|
|
msgstr " getopt [opzioni] -o|--options optstring [opzioni] [--]\n" |
43 |
frodo |
326 |
|
44 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:331 |
45 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
46 |
|
|
msgid "" |
47 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
48 |
|
|
msgstr "" |
49 |
frodo |
259 |
" -a, --alternative Consente le opzioni lunghe che iniziano con " |
50 |
|
|
"un singolo -\n" |
51 |
|
|
|
52 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:332 |
53 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
54 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
55 |
frodo |
259 |
msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n" |
56 |
|
|
|
57 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:333 |
58 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
59 |
frodo |
259 |
msgid "" |
60 |
frodo |
326 |
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
61 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
62 |
|
|
" -n, --name=progname Il nome con il quale vengono riportati gli " |
63 |
|
|
"errori\n" |
64 |
|
|
|
65 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:334 |
66 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
67 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
68 |
frodo |
259 |
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" |
69 |
|
|
|
70 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:335 |
71 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
72 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
73 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
74 |
|
|
" -q, --quiet Disattiva errore riportato da getopt(3)\n" |
75 |
|
|
|
76 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:336 |
77 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
78 |
frodo |
326 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
79 |
frodo |
259 |
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" |
80 |
|
|
|
81 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:337 |
82 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
83 |
frodo |
326 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
84 |
|
|
msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n" |
85 |
frodo |
259 |
|
86 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:338 |
87 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
88 |
frodo |
326 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
89 |
|
|
msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" |
90 |
frodo |
259 |
|
91 |
frodo |
326 |
# FIXME UPSTREAM: unqote |
92 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:339 |
93 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
94 |
frodo |
366 |
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
95 |
frodo |
326 |
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" |
96 |
frodo |
259 |
|
97 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
98 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
99 |
|
|
msgstr "argomento optstring mancante" |
100 |
|
|
|
101 |
|
|
#: getopt.c:444 |
102 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
103 |
|
|
msgstr "errore interno, contattare l'autore." |
104 |
|
|
|
105 |
|
|
#: util-linux-compat.h:11 |
106 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
107 |
frodo |
366 |
msgid "" |
108 |
|
|
"\n" |
109 |
|
|
"Usage:\n" |
110 |
|
|
msgstr "Uso:\n" |
111 |
|
|
|
112 |
|
|
#: util-linux-compat.h:12 |
113 |
|
|
#, fuzzy |
114 |
|
|
msgid "" |
115 |
|
|
"\n" |
116 |
|
|
"Options:\n" |
117 |
|
|
msgstr "" |
118 |
|
|
"\n" |
119 |
|
|
"%d partizioni:\n" |
120 |
|
|
|
121 |
|
|
#: util-linux-compat.h:13 |
122 |
|
|
msgid "\n" |
123 |
|
|
msgstr "" |
124 |
|
|
|
125 |
|
|
#: util-linux-compat.h:14 |
126 |
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
127 |
|
|
msgstr "" |
128 |
|
|
|
129 |
|
|
#: util-linux-compat.h:15 |
130 |
|
|
#, fuzzy |
131 |
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
132 |
frodo |
326 |
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" |
133 |
frodo |
259 |
|
134 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:16 |
135 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
136 |
|
|
msgid "" |
137 |
|
|
"\n" |
138 |
|
|
"For more details see %s.\n" |
139 |
|
|
msgstr "" |
140 |
|
|
"\n" |
141 |
|
|
"Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n" |
142 |
frodo |
259 |
|
143 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:18 |
144 |
|
|
#, c-format |
145 |
frodo |
326 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
146 |
frodo |
366 |
msgstr "" |
147 |
frodo |
259 |
|
148 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:678 |
149 |
|
|
#, c-format |
150 |
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
151 |
|
|
msgstr "" |
152 |
|
|
|
153 |
|
|
#: gnu/getopt.c:702 |
154 |
|
|
#, c-format |
155 |
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
156 |
|
|
msgstr "" |
157 |
|
|
|
158 |
|
|
#: gnu/getopt.c:707 |
159 |
|
|
#, c-format |
160 |
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
161 |
|
|
msgstr "" |
162 |
|
|
|
163 |
|
|
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
164 |
|
|
#, c-format |
165 |
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
166 |
|
|
msgstr "" |
167 |
|
|
|
168 |
|
|
#: gnu/getopt.c:753 |
169 |
|
|
#, c-format |
170 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
171 |
|
|
msgstr "" |
172 |
|
|
|
173 |
|
|
#: gnu/getopt.c:757 |
174 |
|
|
#, c-format |
175 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
176 |
|
|
msgstr "" |
177 |
|
|
|
178 |
|
|
#: gnu/getopt.c:783 |
179 |
|
|
#, c-format |
180 |
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
181 |
|
|
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n" |
182 |
|
|
|
183 |
|
|
#: gnu/getopt.c:786 |
184 |
|
|
#, c-format |
185 |
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
186 |
|
|
msgstr "" |
187 |
|
|
|
188 |
|
|
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
189 |
|
|
#, c-format |
190 |
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
191 |
|
|
msgstr "" |
192 |
|
|
|
193 |
|
|
#: gnu/getopt.c:863 |
194 |
|
|
#, c-format |
195 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
196 |
|
|
msgstr "" |
197 |
|
|
|
198 |
|
|
#: gnu/getopt.c:881 |
199 |
|
|
#, c-format |
200 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
201 |
|
|
msgstr "" |