1 |
frodo |
326 |
# Italian messages for util-linux-ng. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 |
|
|
# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2008. |
5 |
|
|
# Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. |
6 |
|
|
# |
7 |
|
|
# partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni? |
8 |
frodo |
259 |
msgid "" |
9 |
|
|
msgstr "" |
10 |
frodo |
326 |
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
11 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
13 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n" |
14 |
|
|
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" |
15 |
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
16 |
|
|
"Language: it\n" |
17 |
frodo |
259 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
frodo |
326 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
frodo |
259 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
|
|
|
21 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:226 |
22 |
frodo |
259 |
#, fuzzy, c-format |
23 |
frodo |
326 |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
24 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
25 |
frodo |
326 |
"%s: %s\n" |
26 |
|
|
"Provare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n" |
27 |
frodo |
259 |
|
28 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:295 |
29 |
frodo |
259 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
30 |
|
|
msgstr "opzione lunga vuota dopo parametro -l o --long" |
31 |
|
|
|
32 |
|
|
#: getopt.c:316 |
33 |
|
|
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
34 |
|
|
msgstr "shell sconosciuta dopo parametro -s o --shell" |
35 |
|
|
|
36 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:321 |
37 |
frodo |
259 |
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
38 |
frodo |
326 |
msgstr "Uso: getopt optstring parametri\n" |
39 |
frodo |
259 |
|
40 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:322 |
41 |
frodo |
259 |
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
42 |
|
|
msgstr " getopt [opzioni] [--] optstring parametri\n" |
43 |
|
|
|
44 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:323 |
45 |
|
|
#, fuzzy |
46 |
frodo |
259 |
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
47 |
frodo |
326 |
msgstr " getopt [opzioni] [--] optstring parametri\n" |
48 |
frodo |
259 |
|
49 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:324 |
50 |
frodo |
259 |
msgid " parameters\n" |
51 |
|
|
msgstr " parametri\n" |
52 |
|
|
|
53 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:325 |
54 |
|
|
#, fuzzy |
55 |
frodo |
259 |
msgid "" |
56 |
frodo |
326 |
"\n" |
57 |
|
|
"Options:\n" |
58 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
59 |
frodo |
326 |
"\n" |
60 |
|
|
"%d partizioni:\n" |
61 |
|
|
|
62 |
|
|
#: getopt.c:326 |
63 |
|
|
#, fuzzy |
64 |
|
|
msgid "" |
65 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
66 |
|
|
msgstr "" |
67 |
frodo |
259 |
" -a, --alternative Consente le opzioni lunghe che iniziano con " |
68 |
|
|
"un singolo -\n" |
69 |
|
|
|
70 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:327 |
71 |
|
|
#, fuzzy |
72 |
|
|
msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
73 |
frodo |
259 |
msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" |
74 |
|
|
|
75 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:328 |
76 |
|
|
#, fuzzy |
77 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
78 |
frodo |
259 |
msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n" |
79 |
|
|
|
80 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:329 |
81 |
|
|
#, fuzzy |
82 |
frodo |
259 |
msgid "" |
83 |
frodo |
326 |
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
84 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
85 |
|
|
" -n, --name=progname Il nome con il quale vengono riportati gli " |
86 |
|
|
"errori\n" |
87 |
|
|
|
88 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:330 |
89 |
|
|
#, fuzzy |
90 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
91 |
frodo |
259 |
msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" |
92 |
|
|
|
93 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:331 |
94 |
|
|
#, fuzzy |
95 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
96 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
97 |
|
|
" -q, --quiet Disattiva errore riportato da getopt(3)\n" |
98 |
|
|
|
99 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:332 |
100 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
101 |
frodo |
326 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
102 |
frodo |
259 |
msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" |
103 |
|
|
|
104 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:333 |
105 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
106 |
frodo |
326 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
107 |
|
|
msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n" |
108 |
frodo |
259 |
|
109 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:334 |
110 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
111 |
frodo |
326 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
112 |
|
|
msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" |
113 |
frodo |
259 |
|
114 |
frodo |
326 |
# FIXME UPSTREAM: unqote |
115 |
|
|
#: getopt.c:335 |
116 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
117 |
frodo |
326 |
msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
118 |
|
|
msgstr " -u, --unqote Non cita l'output\n" |
119 |
frodo |
259 |
|
120 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:336 |
121 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
122 |
frodo |
326 |
msgid " -V, --version Output version information\n" |
123 |
|
|
msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" |
124 |
frodo |
259 |
|
125 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:384 getopt.c:444 |
126 |
frodo |
259 |
msgid "missing optstring argument" |
127 |
|
|
msgstr "argomento optstring mancante" |
128 |
|
|
|
129 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:433 |
130 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
131 |
|
|
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
132 |
|
|
msgstr "getopt (avanzato) 1.1.4\n" |
133 |
frodo |
259 |
|
134 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:439 |
135 |
frodo |
259 |
msgid "internal error, contact the author." |
136 |
|
|
msgstr "errore interno, contattare l'autore." |