1 |
frodo |
326 |
# Pesan Bahasa Indonesia untuk util-linux |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2005 Adrian Bunk <bunk@stusta.de> |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 |
|
|
# Permission is granted to freely copy and distribute |
5 |
|
|
# this file and modified versions, provided that this |
6 |
|
|
# header is not removed and modified versions are marked |
7 |
|
|
# as such. |
8 |
|
|
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006, 2008, 2009, 2010. |
9 |
|
|
# |
10 |
|
|
msgid "" |
11 |
|
|
msgstr "" |
12 |
|
|
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" |
13 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
15 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n" |
16 |
|
|
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
17 |
|
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" |
18 |
|
|
"Language: id\n" |
19 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
20 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
21 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 |
|
|
|
23 |
|
|
#: getopt.c:226 |
24 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
25 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
26 |
|
|
msgstr "" |
27 |
|
|
"%s: %s\n" |
28 |
|
|
"Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" |
29 |
|
|
|
30 |
|
|
#: getopt.c:295 |
31 |
|
|
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
32 |
|
|
msgstr "long pilihan kosong setelah pilihan -l atau --long argumen" |
33 |
|
|
|
34 |
|
|
#: getopt.c:316 |
35 |
|
|
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
36 |
|
|
msgstr "tidak diketahui shell setelah pilihan -s atau --shell argumen" |
37 |
|
|
|
38 |
|
|
#: getopt.c:321 |
39 |
|
|
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
40 |
|
|
msgstr "Penggunaan: getopt optstring parameters\n" |
41 |
|
|
|
42 |
|
|
#: getopt.c:322 |
43 |
|
|
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
44 |
|
|
msgstr " getopt [pilihan] [--] optstring parameters\n" |
45 |
|
|
|
46 |
|
|
#: getopt.c:323 |
47 |
|
|
#, fuzzy |
48 |
|
|
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
49 |
|
|
msgstr " getopt [pilihan] [--] optstring parameters\n" |
50 |
|
|
|
51 |
|
|
#: getopt.c:324 |
52 |
|
|
msgid " parameters\n" |
53 |
|
|
msgstr " parameters\n" |
54 |
|
|
|
55 |
|
|
#: getopt.c:325 |
56 |
|
|
msgid "" |
57 |
|
|
"\n" |
58 |
|
|
"Options:\n" |
59 |
|
|
msgstr "" |
60 |
|
|
"\n" |
61 |
|
|
"Pilihan:\n" |
62 |
|
|
|
63 |
|
|
#: getopt.c:326 |
64 |
|
|
#, fuzzy |
65 |
|
|
msgid "" |
66 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
67 |
|
|
msgstr "" |
68 |
|
|
" -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan " |
69 |
|
|
"sebuah -\n" |
70 |
|
|
|
71 |
|
|
#: getopt.c:327 |
72 |
|
|
#, fuzzy |
73 |
|
|
msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
74 |
|
|
msgstr " -h, --help Ini sedikit petunjuk penggunaan\n" |
75 |
|
|
|
76 |
|
|
#: getopt.c:328 |
77 |
|
|
#, fuzzy |
78 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
79 |
|
|
msgstr " -l, --longoptions=longopts Pilihan panjang yang dikenal\n" |
80 |
|
|
|
81 |
|
|
#: getopt.c:329 |
82 |
|
|
#, fuzzy |
83 |
|
|
msgid "" |
84 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
85 |
|
|
msgstr " -n, --name=progname Nama dimana error tersebut dilaporkan\n" |
86 |
|
|
|
87 |
|
|
#: getopt.c:330 |
88 |
|
|
#, fuzzy |
89 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
90 |
|
|
msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n" |
91 |
|
|
|
92 |
|
|
#: getopt.c:331 |
93 |
|
|
#, fuzzy |
94 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
95 |
|
|
msgstr "" |
96 |
|
|
" -q, --quiet Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n" |
97 |
|
|
|
98 |
|
|
#: getopt.c:332 |
99 |
|
|
#, fuzzy |
100 |
|
|
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
101 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output Tidak ada output normal\n" |
102 |
|
|
|
103 |
|
|
#: getopt.c:333 |
104 |
|
|
#, fuzzy |
105 |
|
|
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
106 |
|
|
msgstr " -s, --shell=shell Mengeset shell quoting conventions\n" |
107 |
|
|
|
108 |
|
|
#: getopt.c:334 |
109 |
|
|
#, fuzzy |
110 |
|
|
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
111 |
|
|
msgstr " -T, --test Test untuk versi getopt(1)\n" |
112 |
|
|
|
113 |
|
|
#: getopt.c:335 |
114 |
|
|
#, fuzzy |
115 |
|
|
msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
116 |
|
|
msgstr " -u, --unqote Jangan quote output\n" |
117 |
|
|
|
118 |
|
|
#: getopt.c:336 |
119 |
|
|
#, fuzzy |
120 |
|
|
msgid " -V, --version Output version information\n" |
121 |
|
|
msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi\n" |
122 |
|
|
|
123 |
|
|
#: getopt.c:384 getopt.c:444 |
124 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
125 |
|
|
msgstr "hilang argument optstring" |
126 |
|
|
|
127 |
|
|
#: getopt.c:433 |
128 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
129 |
|
|
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
130 |
|
|
msgstr "getopt (ditingkatkan) 1.1.4\n" |
131 |
|
|
|
132 |
|
|
#: getopt.c:439 |
133 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
134 |
|
|
msgstr "kerusakan internal, hubungi author." |