… | |
… | |
6 | # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010. |
6 | # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010. |
7 | msgid "" |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" |
8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" |
9 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" |
13 | "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" |
14 | "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" |
15 | "Language: hu\n" |
15 | "Language: hu\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | |
21 | |
22 | #: getopt.c:226 |
22 | #: getopt.c:228 |
23 | #, fuzzy, c-format |
23 | #, fuzzy, c-format |
24 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
24 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
25 | msgstr "" |
25 | msgstr "" |
26 | "%s: %s\n" |
26 | "%s: %s\n" |
27 | "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" |
27 | "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" |
28 | |
28 | |
29 | #: getopt.c:295 |
29 | #: getopt.c:297 |
30 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
30 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
31 | msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után" |
31 | msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után" |
32 | |
32 | |
33 | #: getopt.c:316 |
33 | #: getopt.c:318 |
34 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
34 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
35 | msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után" |
35 | msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után" |
36 | |
36 | |
37 | #: getopt.c:321 |
|
|
38 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
|
|
39 | msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n" |
|
|
40 | |
|
|
41 | #: getopt.c:322 |
|
|
42 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
43 | msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n" |
|
|
44 | |
|
|
45 | #: getopt.c:323 |
|
|
46 | #, fuzzy |
|
|
47 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
|
|
48 | msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n" |
|
|
49 | |
|
|
50 | #: getopt.c:324 |
|
|
51 | msgid " parameters\n" |
|
|
52 | msgstr " paraméterek\n" |
|
|
53 | |
|
|
54 | #: getopt.c:325 |
37 | #: getopt.c:325 |
55 | #, fuzzy |
38 | #, fuzzy, c-format |
56 | msgid "" |
39 | msgid "" |
57 | "\n" |
40 | " %1$s optstring parameters\n" |
58 | "Options:\n" |
41 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
42 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
59 | msgstr "" |
43 | msgstr "" |
60 | "\n" |
44 | " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] " |
61 | "%d partíció:\n" |
45 | "[--]\n" |
62 | |
46 | |
63 | #: getopt.c:326 |
47 | #: getopt.c:331 |
64 | #, fuzzy |
48 | #, fuzzy |
65 | msgid "" |
49 | msgid "" |
66 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
50 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
67 | msgstr "" |
51 | msgstr "" |
68 | " -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n" |
52 | " -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n" |
69 | " kapcsolókat\n" |
53 | " kapcsolókat\n" |
70 | |
54 | |
71 | #: getopt.c:327 |
55 | #: getopt.c:332 |
72 | #, fuzzy |
|
|
73 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
|
|
74 | msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n" |
|
|
75 | |
|
|
76 | #: getopt.c:328 |
|
|
77 | #, fuzzy |
56 | #, fuzzy |
78 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
57 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
79 | msgstr "" |
58 | msgstr "" |
80 | " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n" |
59 | " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n" |
81 | |
60 | |
82 | #: getopt.c:329 |
61 | #: getopt.c:333 |
83 | #, fuzzy |
62 | #, fuzzy |
84 | msgid "" |
63 | msgid "" |
85 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
64 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
86 | msgstr "" |
65 | msgstr "" |
87 | " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek " |
66 | " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek " |
88 | "jelentésre\n" |
67 | "jelentésre\n" |
89 | |
68 | |
90 | #: getopt.c:330 |
69 | #: getopt.c:334 |
91 | #, fuzzy |
70 | #, fuzzy |
92 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
71 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
93 | msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n" |
72 | msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n" |
94 | |
73 | |
95 | #: getopt.c:331 |
74 | #: getopt.c:335 |
96 | #, fuzzy |
75 | #, fuzzy |
97 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
76 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
98 | msgstr "" |
77 | msgstr "" |
99 | " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n" |
78 | " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n" |
100 | |
79 | |
101 | #: getopt.c:332 |
80 | #: getopt.c:336 |
102 | #, fuzzy |
81 | #, fuzzy |
103 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
82 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
104 | msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n" |
83 | msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n" |
105 | |
84 | |
106 | #: getopt.c:333 |
85 | #: getopt.c:337 |
107 | #, fuzzy |
86 | #, fuzzy |
108 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
87 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
109 | msgstr "" |
88 | msgstr "" |
110 | " -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési " |
89 | " -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési " |
111 | "megállapodásainak\n" |
90 | "megállapodásainak\n" |
112 | " beállítása\n" |
91 | " beállítása\n" |
113 | |
92 | |
114 | #: getopt.c:334 |
93 | #: getopt.c:338 |
115 | #, fuzzy |
94 | #, fuzzy |
116 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
95 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
117 | msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n" |
96 | msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n" |
118 | |
97 | |
119 | #: getopt.c:335 |
98 | #: getopt.c:339 |
120 | #, fuzzy |
99 | #, fuzzy |
121 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
100 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
122 | msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n" |
101 | msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n" |
123 | |
102 | |
124 | #: getopt.c:336 |
|
|
125 | #, fuzzy |
|
|
126 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
|
|
127 | msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n" |
|
|
128 | |
|
|
129 | #: getopt.c:384 getopt.c:444 |
103 | #: getopt.c:390 getopt.c:449 |
130 | msgid "missing optstring argument" |
104 | msgid "missing optstring argument" |
131 | msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter" |
105 | msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter" |
132 | |
106 | |
133 | #: getopt.c:433 |
107 | #: getopt.c:444 |
134 | #, fuzzy, c-format |
|
|
135 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
136 | msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n" |
|
|
137 | |
|
|
138 | #: getopt.c:439 |
|
|
139 | msgid "internal error, contact the author." |
108 | msgid "internal error, contact the author." |
140 | msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel." |
109 | msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel." |
|
|
110 | |
|
|
111 | #: util-linux-compat.h:11 |
|
|
112 | #, fuzzy |
|
|
113 | msgid "" |
|
|
114 | "\n" |
|
|
115 | "Usage:\n" |
|
|
116 | msgstr "Használat:\n" |
|
|
117 | |
|
|
118 | #: util-linux-compat.h:12 |
|
|
119 | #, fuzzy |
|
|
120 | msgid "" |
|
|
121 | "\n" |
|
|
122 | "Options:\n" |
|
|
123 | msgstr "" |
|
|
124 | "\n" |
|
|
125 | "%d partíció:\n" |
|
|
126 | |
|
|
127 | #: util-linux-compat.h:13 |
|
|
128 | msgid "\n" |
|
|
129 | msgstr "" |
|
|
130 | |
|
|
131 | #: util-linux-compat.h:14 |
|
|
132 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
|
|
133 | msgstr "" |
|
|
134 | |
|
|
135 | #: util-linux-compat.h:15 |
|
|
136 | #, fuzzy |
|
|
137 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
|
|
138 | msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n" |
|
|
139 | |
|
|
140 | #: util-linux-compat.h:16 |
|
|
141 | #, fuzzy, c-format |
|
|
142 | msgid "" |
|
|
143 | "\n" |
|
|
144 | "For more details see %s.\n" |
|
|
145 | msgstr "" |
|
|
146 | "\n" |
|
|
147 | "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n" |
|
|
148 | |
|
|
149 | #: util-linux-compat.h:18 |
|
|
150 | #, c-format |
|
|
151 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
152 | msgstr "" |
|
|
153 | |
|
|
154 | #: gnu/getopt.c:678 |
|
|
155 | #, c-format |
|
|
156 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
|
|
157 | msgstr "" |
|
|
158 | |
|
|
159 | #: gnu/getopt.c:702 |
|
|
160 | #, c-format |
|
|
161 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
162 | msgstr "" |
|
|
163 | |
|
|
164 | #: gnu/getopt.c:707 |
|
|
165 | #, c-format |
|
|
166 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
167 | msgstr "" |
|
|
168 | |
|
|
169 | #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
|
|
170 | #, c-format |
|
|
171 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|
|
172 | msgstr "" |
|
|
173 | |
|
|
174 | #: gnu/getopt.c:753 |
|
|
175 | #, c-format |
|
|
176 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|
|
177 | msgstr "" |
|
|
178 | |
|
|
179 | #: gnu/getopt.c:757 |
|
|
180 | #, c-format |
|
|
181 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|
|
182 | msgstr "" |
|
|
183 | |
|
|
184 | #: gnu/getopt.c:783 |
|
|
185 | #, c-format |
|
|
186 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|
|
187 | msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" |
|
|
188 | |
|
|
189 | #: gnu/getopt.c:786 |
|
|
190 | #, c-format |
|
|
191 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|
|
192 | msgstr "" |
|
|
193 | |
|
|
194 | #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
|
|
195 | #, c-format |
|
|
196 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|
|
197 | msgstr "" |
|
|
198 | |
|
|
199 | #: gnu/getopt.c:863 |
|
|
200 | #, c-format |
|
|
201 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|
|
202 | msgstr "" |
|
|
203 | |
|
|
204 | #: gnu/getopt.c:881 |
|
|
205 | #, c-format |
|
|
206 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
207 | msgstr "" |