1 |
frodo |
326 |
# Hungarian translation of util-linux-ng |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. |
4 |
|
|
# |
5 |
|
|
# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002. |
6 |
|
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010. |
7 |
|
|
msgid "" |
8 |
|
|
msgstr "" |
9 |
|
|
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" |
10 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 |
frodo |
366 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
12 |
frodo |
326 |
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n" |
13 |
|
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" |
14 |
|
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" |
15 |
|
|
"Language: hu\n" |
16 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
20 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 |
|
|
|
22 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:228 |
23 |
frodo |
326 |
#, fuzzy, c-format |
24 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
25 |
|
|
msgstr "" |
26 |
|
|
"%s: %s\n" |
27 |
|
|
"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" |
28 |
|
|
|
29 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:297 |
30 |
frodo |
326 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
31 |
|
|
msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után" |
32 |
|
|
|
33 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:318 |
34 |
frodo |
326 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
35 |
|
|
msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után" |
36 |
|
|
|
37 |
|
|
#: getopt.c:325 |
38 |
frodo |
366 |
#, fuzzy, c-format |
39 |
frodo |
326 |
msgid "" |
40 |
frodo |
366 |
" %1$s optstring parameters\n" |
41 |
|
|
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
42 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
43 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
44 |
frodo |
366 |
" getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] " |
45 |
|
|
"[--]\n" |
46 |
frodo |
326 |
|
47 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:331 |
48 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
49 |
|
|
msgid "" |
50 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
51 |
|
|
msgstr "" |
52 |
|
|
" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n" |
53 |
|
|
" kapcsolókat\n" |
54 |
|
|
|
55 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:332 |
56 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
57 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
58 |
|
|
msgstr "" |
59 |
|
|
" -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n" |
60 |
|
|
|
61 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:333 |
62 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
63 |
|
|
msgid "" |
64 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
65 |
|
|
msgstr "" |
66 |
|
|
" -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek " |
67 |
|
|
"jelentésre\n" |
68 |
|
|
|
69 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:334 |
70 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
71 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
72 |
|
|
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n" |
73 |
|
|
|
74 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:335 |
75 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
76 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
77 |
|
|
msgstr "" |
78 |
|
|
" -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n" |
79 |
|
|
|
80 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:336 |
81 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
82 |
|
|
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
83 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n" |
84 |
|
|
|
85 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:337 |
86 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
87 |
|
|
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
88 |
|
|
msgstr "" |
89 |
|
|
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési " |
90 |
|
|
"megállapodásainak\n" |
91 |
|
|
" beállítása\n" |
92 |
|
|
|
93 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:338 |
94 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
95 |
|
|
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
96 |
|
|
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n" |
97 |
|
|
|
98 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:339 |
99 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
100 |
frodo |
366 |
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
101 |
frodo |
326 |
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n" |
102 |
|
|
|
103 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
104 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
105 |
|
|
msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter" |
106 |
|
|
|
107 |
|
|
#: getopt.c:444 |
108 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
109 |
|
|
msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel." |
110 |
|
|
|
111 |
|
|
#: util-linux-compat.h:11 |
112 |
frodo |
326 |
#, fuzzy |
113 |
frodo |
366 |
msgid "" |
114 |
|
|
"\n" |
115 |
|
|
"Usage:\n" |
116 |
|
|
msgstr "Használat:\n" |
117 |
|
|
|
118 |
|
|
#: util-linux-compat.h:12 |
119 |
|
|
#, fuzzy |
120 |
|
|
msgid "" |
121 |
|
|
"\n" |
122 |
|
|
"Options:\n" |
123 |
|
|
msgstr "" |
124 |
|
|
"\n" |
125 |
|
|
"%d partíció:\n" |
126 |
|
|
|
127 |
|
|
#: util-linux-compat.h:13 |
128 |
|
|
msgid "\n" |
129 |
|
|
msgstr "" |
130 |
|
|
|
131 |
|
|
#: util-linux-compat.h:14 |
132 |
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
133 |
|
|
msgstr "" |
134 |
|
|
|
135 |
|
|
#: util-linux-compat.h:15 |
136 |
|
|
#, fuzzy |
137 |
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
138 |
frodo |
326 |
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n" |
139 |
|
|
|
140 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:16 |
141 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
142 |
|
|
msgid "" |
143 |
|
|
"\n" |
144 |
|
|
"For more details see %s.\n" |
145 |
|
|
msgstr "" |
146 |
|
|
"\n" |
147 |
|
|
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n" |
148 |
frodo |
326 |
|
149 |
frodo |
366 |
#: util-linux-compat.h:18 |
150 |
|
|
#, c-format |
151 |
frodo |
326 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
152 |
frodo |
366 |
msgstr "" |
153 |
frodo |
326 |
|
154 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:678 |
155 |
|
|
#, c-format |
156 |
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
157 |
|
|
msgstr "" |
158 |
|
|
|
159 |
|
|
#: gnu/getopt.c:702 |
160 |
|
|
#, c-format |
161 |
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
162 |
|
|
msgstr "" |
163 |
|
|
|
164 |
|
|
#: gnu/getopt.c:707 |
165 |
|
|
#, c-format |
166 |
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
167 |
|
|
msgstr "" |
168 |
|
|
|
169 |
|
|
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
170 |
|
|
#, c-format |
171 |
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
172 |
|
|
msgstr "" |
173 |
|
|
|
174 |
|
|
#: gnu/getopt.c:753 |
175 |
|
|
#, c-format |
176 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
177 |
|
|
msgstr "" |
178 |
|
|
|
179 |
|
|
#: gnu/getopt.c:757 |
180 |
|
|
#, c-format |
181 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
182 |
|
|
msgstr "" |
183 |
|
|
|
184 |
|
|
#: gnu/getopt.c:783 |
185 |
|
|
#, c-format |
186 |
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
187 |
|
|
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" |
188 |
|
|
|
189 |
|
|
#: gnu/getopt.c:786 |
190 |
|
|
#, c-format |
191 |
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
192 |
|
|
msgstr "" |
193 |
|
|
|
194 |
|
|
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
195 |
|
|
#, c-format |
196 |
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
197 |
|
|
msgstr "" |
198 |
|
|
|
199 |
|
|
#: gnu/getopt.c:863 |
200 |
|
|
#, c-format |
201 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
202 |
|
|
msgstr "" |
203 |
|
|
|
204 |
|
|
#: gnu/getopt.c:881 |
205 |
|
|
#, c-format |
206 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
207 |
|
|
msgstr "" |