1 |
frodo |
326 |
# Galician translation for util-linux |
2 |
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 |
3 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. |
4 |
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
5 |
|
|
# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. |
6 |
|
|
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. |
7 |
|
|
# |
8 |
|
|
msgid "" |
9 |
|
|
msgstr "" |
10 |
|
|
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" |
11 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
13 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n" |
14 |
|
|
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" |
15 |
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
16 |
|
|
"Language: gl\n" |
17 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n" |
21 |
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
22 |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
23 |
|
|
|
24 |
|
|
#: getopt.c:226 |
25 |
|
|
#, c-format |
26 |
|
|
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
27 |
|
|
msgstr "" |
28 |
|
|
|
29 |
|
|
#: getopt.c:295 |
30 |
|
|
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
31 |
|
|
msgstr "" |
32 |
|
|
|
33 |
|
|
#: getopt.c:316 |
34 |
|
|
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
35 |
|
|
msgstr "" |
36 |
|
|
|
37 |
|
|
#: getopt.c:321 |
38 |
|
|
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
39 |
|
|
msgstr "" |
40 |
|
|
|
41 |
|
|
#: getopt.c:322 |
42 |
|
|
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
43 |
|
|
msgstr "" |
44 |
|
|
|
45 |
|
|
#: getopt.c:323 |
46 |
|
|
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
47 |
|
|
msgstr "" |
48 |
|
|
|
49 |
|
|
#: getopt.c:324 |
50 |
|
|
#, fuzzy |
51 |
|
|
msgid " parameters\n" |
52 |
|
|
msgstr " «non»" |
53 |
|
|
|
54 |
|
|
#: getopt.c:325 |
55 |
|
|
msgid "" |
56 |
|
|
"\n" |
57 |
|
|
"Options:\n" |
58 |
|
|
msgstr "" |
59 |
|
|
|
60 |
|
|
#: getopt.c:326 |
61 |
|
|
msgid "" |
62 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
63 |
|
|
msgstr "" |
64 |
|
|
|
65 |
|
|
#: getopt.c:327 |
66 |
|
|
msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
67 |
|
|
msgstr "" |
68 |
|
|
|
69 |
|
|
#: getopt.c:328 |
70 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
71 |
|
|
msgstr "" |
72 |
|
|
|
73 |
|
|
#: getopt.c:329 |
74 |
|
|
msgid "" |
75 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
76 |
|
|
msgstr "" |
77 |
|
|
|
78 |
|
|
#: getopt.c:330 |
79 |
|
|
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
80 |
|
|
msgstr "" |
81 |
|
|
|
82 |
|
|
#: getopt.c:331 |
83 |
|
|
#, fuzzy |
84 |
|
|
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
85 |
|
|
msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
86 |
|
|
|
87 |
|
|
#: getopt.c:332 |
88 |
|
|
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
89 |
|
|
msgstr "" |
90 |
|
|
|
91 |
|
|
#: getopt.c:333 |
92 |
|
|
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
93 |
|
|
msgstr "" |
94 |
|
|
|
95 |
|
|
#: getopt.c:334 |
96 |
|
|
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
97 |
|
|
msgstr "" |
98 |
|
|
|
99 |
|
|
#: getopt.c:335 |
100 |
|
|
msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
101 |
|
|
msgstr "" |
102 |
|
|
|
103 |
|
|
#: getopt.c:336 |
104 |
|
|
msgid " -V, --version Output version information\n" |
105 |
|
|
msgstr "" |
106 |
|
|
|
107 |
|
|
#: getopt.c:384 getopt.c:444 |
108 |
|
|
msgid "missing optstring argument" |
109 |
|
|
msgstr "" |
110 |
|
|
|
111 |
|
|
#: getopt.c:433 |
112 |
|
|
#, c-format |
113 |
|
|
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
114 |
|
|
msgstr "" |
115 |
|
|
|
116 |
|
|
#: getopt.c:439 |
117 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
118 |
|
|
msgstr "" |