1 | # Translation of util-linux-ng runtime message to French. |
1 | # Translation of util-linux-ng runtime message to French. |
2 | # Copyright © 1996-2006, 2008-2012 Free Software Foundation, Inc. |
2 | # Copyright © 1996-2006, 2008-2014 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 | # |
4 | # |
5 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
5 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
6 | # this file and modified versions, provided that this |
6 | # this file and modified versions, provided that this |
7 | # header is not removed and modified versions are marked as such. |
7 | # header is not removed and modified versions are marked as such. |
8 | # |
8 | # |
9 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2006. |
9 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2006. |
10 | # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008-2009. |
10 | # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008-2009. |
11 | # Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2010. |
11 | # Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2010. |
12 | # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2012. |
12 | # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. |
13 | msgid "" |
13 | msgid "" |
14 | msgstr "" |
14 | msgstr "" |
15 | "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n" |
15 | "Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n" |
16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
17 | "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
17 | "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
18 | "PO-Revision-Date: 2012-02-13 14:39-0400\n" |
18 | "PO-Revision-Date: 2014-07-15 14:21-0400\n" |
19 | "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" |
19 | "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" |
20 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
20 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
21 | "Language: fr\n" |
21 | "Language: fr\n" |
22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
26 | "X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
26 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
27 | |
27 | |
28 | #: getopt.c:226 |
28 | #: getopt.c:228 |
29 | #, c-format |
29 | #, c-format |
30 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
30 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
31 | msgstr "" |
31 | msgstr "" |
32 | "Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n" |
32 | "Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n" |
33 | |
33 | |
34 | #: getopt.c:295 |
34 | #: getopt.c:297 |
35 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
35 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
36 | msgstr "option longue vide après l'argument -l ou --long" |
36 | msgstr "option longue vide après l'argument -l ou --long" |
37 | |
37 | |
38 | #: getopt.c:316 |
38 | #: getopt.c:318 |
39 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
39 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
40 | msgstr "shell inconnu après l'argument -s ou --shell" |
40 | msgstr "shell inconnu après l'argument -s ou --shell" |
41 | |
41 | |
42 | #: getopt.c:321 |
|
|
43 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
|
|
44 | msgstr "Utilisation : getopt chaîne-d-options paramètres\n" |
|
|
45 | |
|
|
46 | #: getopt.c:322 |
|
|
47 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
48 | msgstr " getopt [options] [--] paramètres de la chaîne d'option\n" |
|
|
49 | |
|
|
50 | #: getopt.c:323 |
|
|
51 | #, fuzzy |
|
|
52 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
|
|
53 | msgstr " getopt [options] [--] paramètres de la chaîne d'option\n" |
|
|
54 | |
|
|
55 | #: getopt.c:324 |
|
|
56 | msgid " parameters\n" |
|
|
57 | msgstr " paramètres\n" |
|
|
58 | |
|
|
59 | #: getopt.c:325 |
42 | #: getopt.c:325 |
|
|
43 | #, c-format |
60 | msgid "" |
44 | msgid "" |
61 | "\n" |
45 | " %1$s optstring parameters\n" |
62 | "Options:\n" |
46 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
47 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
63 | msgstr "" |
48 | msgstr "" |
64 | "\n" |
49 | " %1$s chaîne_opt paramètres\n" |
65 | "Options :\n" |
50 | " %1$s [options] [--] chaîne_opt paramètres\n" |
|
|
51 | " %1$s [options] -o|--options chaîne_opt [options] [--] paramètres\n" |
66 | |
52 | |
67 | #: getopt.c:326 |
53 | #: getopt.c:331 |
68 | msgid "" |
54 | msgid "" |
69 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
55 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
70 | msgstr "" |
56 | msgstr "" |
71 | " -a, --alternative permettre les options longues avec un seul -\n" |
57 | " -a, --alternative permettre les options longues avec un seul -\n" |
72 | |
58 | |
73 | #: getopt.c:327 |
59 | #: getopt.c:332 |
74 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
|
|
75 | msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" |
|
|
76 | |
|
|
77 | #: getopt.c:328 |
|
|
78 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
60 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
79 | msgstr " -l, --longoptions <opt-long> options longues à reconnaître\n" |
61 | msgstr " -l, --longoptions <opt-long> options longues à reconnaître\n" |
80 | |
62 | |
81 | #: getopt.c:329 |
63 | #: getopt.c:333 |
82 | msgid "" |
64 | msgid "" |
83 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
65 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
84 | msgstr "" |
66 | msgstr "" |
85 | " -n, --name <nom-programme> le nom sous lequel les erreurs sont signalées\n" |
67 | " -n, --name <nom-programme> le nom sous lequel les erreurs sont signalées\n" |
86 | |
68 | |
87 | #: getopt.c:330 |
69 | #: getopt.c:334 |
88 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
70 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
89 | msgstr " -o, --options <chaîne_opt> options courtes à reconnaître\n" |
71 | msgstr " -o, --options <chaîne_opt> options courtes à reconnaître\n" |
90 | |
72 | |
91 | #: getopt.c:331 |
73 | #: getopt.c:335 |
92 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
74 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
93 | msgstr "" |
75 | msgstr "" |
94 | " -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt" |
76 | " -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt" |
95 | "(3)\n" |
77 | "(3)\n" |
96 | |
78 | |
97 | #: getopt.c:332 |
79 | #: getopt.c:336 |
98 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
80 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
99 | msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n" |
81 | msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n" |
100 | |
82 | |
101 | # getopt-1.1.2/getopt.c:335 |
83 | # getopt-1.1.2/getopt.c:335 |
102 | #: getopt.c:333 |
84 | #: getopt.c:337 |
103 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
85 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
104 | msgstr "" |
86 | msgstr "" |
105 | " -s, --shell <interpréteur> initialiser la convention de commentaire de " |
87 | " -s, --shell <interpréteur> initialiser la convention de commentaire de " |
106 | "l'interpréteur\n" |
88 | "l'interpréteur\n" |
107 | |
89 | |
108 | #: getopt.c:334 |
90 | #: getopt.c:338 |
109 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
91 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
110 | msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n" |
92 | msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n" |
111 | |
93 | |
112 | #: getopt.c:335 |
94 | #: getopt.c:339 |
113 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
95 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
114 | msgstr "" |
96 | msgstr "" |
115 | " -u, --unquote ne pas protéger la sortie avec des guillemets\n" |
97 | " -u, --unquoted ne pas protéger la sortie avec des guillemets\n" |
116 | |
98 | |
117 | #: getopt.c:336 |
|
|
118 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
|
|
119 | msgstr " -V, --version afficher les informations de version\n" |
|
|
120 | |
|
|
121 | #: getopt.c:384 getopt.c:444 |
99 | #: getopt.c:390 getopt.c:449 |
122 | msgid "missing optstring argument" |
100 | msgid "missing optstring argument" |
123 | msgstr "argument chaîne_opt manquant" |
101 | msgstr "argument chaîne_opt manquant" |
124 | |
102 | |
125 | #: getopt.c:433 |
103 | #: getopt.c:444 |
126 | #, fuzzy, c-format |
|
|
127 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
128 | msgstr "getopt (amélioré) 1.1.4\n" |
|
|
129 | |
|
|
130 | #: getopt.c:439 |
|
|
131 | msgid "internal error, contact the author." |
104 | msgid "internal error, contact the author." |
132 | msgstr "erreur interne, contacter l'auteur." |
105 | msgstr "erreur interne, contacter l'auteur." |
|
|
106 | |
|
|
107 | #: util-linux-compat.h:11 |
|
|
108 | msgid "" |
|
|
109 | "\n" |
|
|
110 | "Usage:\n" |
|
|
111 | msgstr "" |
|
|
112 | "\n" |
|
|
113 | "Utilisation :\n" |
|
|
114 | |
|
|
115 | #: util-linux-compat.h:12 |
|
|
116 | msgid "" |
|
|
117 | "\n" |
|
|
118 | "Options:\n" |
|
|
119 | msgstr "" |
|
|
120 | "\n" |
|
|
121 | "Options :\n" |
|
|
122 | |
|
|
123 | #: util-linux-compat.h:13 |
|
|
124 | msgid "\n" |
|
|
125 | msgstr "\n" |
|
|
126 | |
|
|
127 | #: util-linux-compat.h:14 |
|
|
128 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
|
|
129 | msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" |
|
|
130 | |
|
|
131 | #: util-linux-compat.h:15 |
|
|
132 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
|
|
133 | msgstr " -V, --version afficher les informations de version et quitter\n" |
|
|
134 | |
|
|
135 | #: util-linux-compat.h:16 |
|
|
136 | #, c-format |
|
|
137 | msgid "" |
|
|
138 | "\n" |
|
|
139 | "For more details see %s.\n" |
|
|
140 | msgstr "" |
|
|
141 | "\n" |
|
|
142 | "Consultez %s pour obtenir des précisions complémentaires.\n" |
|
|
143 | |
|
|
144 | #: util-linux-compat.h:18 |
|
|
145 | #, c-format |
|
|
146 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
147 | msgstr "" |
|
|
148 | |
|
|
149 | #: gnu/getopt.c:678 |
|
|
150 | #, c-format |
|
|
151 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
|
|
152 | msgstr "" |
|
|
153 | |
|
|
154 | #: gnu/getopt.c:702 |
|
|
155 | #, c-format |
|
|
156 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
157 | msgstr "" |
|
|
158 | |
|
|
159 | #: gnu/getopt.c:707 |
|
|
160 | #, c-format |
|
|
161 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
162 | msgstr "" |
|
|
163 | |
|
|
164 | #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
|
|
165 | #, c-format |
|
|
166 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|
|
167 | msgstr "" |
|
|
168 | |
|
|
169 | #: gnu/getopt.c:753 |
|
|
170 | #, c-format |
|
|
171 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|
|
172 | msgstr "" |
|
|
173 | |
|
|
174 | #: gnu/getopt.c:757 |
|
|
175 | #, c-format |
|
|
176 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|
|
177 | msgstr "" |
|
|
178 | |
|
|
179 | #: gnu/getopt.c:783 |
|
|
180 | #, c-format |
|
|
181 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|
|
182 | msgstr "" |
|
|
183 | |
|
|
184 | #: gnu/getopt.c:786 |
|
|
185 | #, c-format |
|
|
186 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|
|
187 | msgstr "" |
|
|
188 | |
|
|
189 | #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
|
|
190 | #, c-format |
|
|
191 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|
|
192 | msgstr "" |
|
|
193 | |
|
|
194 | #: gnu/getopt.c:863 |
|
|
195 | #, c-format |
|
|
196 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|
|
197 | msgstr "" |
|
|
198 | |
|
|
199 | #: gnu/getopt.c:881 |
|
|
200 | #, c-format |
|
|
201 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
202 | msgstr "" |