1 |
frodo |
326 |
# Translation of util-linux-ng runtime message to French. |
2 |
frodo |
366 |
# Copyright © 1996-2006, 2008-2014 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
frodo |
326 |
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 |
frodo |
259 |
# |
5 |
frodo |
326 |
# Permission is granted to freely copy and distribute |
6 |
|
|
# this file and modified versions, provided that this |
7 |
|
|
# header is not removed and modified versions are marked as such. |
8 |
frodo |
259 |
# |
9 |
frodo |
326 |
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2006. |
10 |
|
|
# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008-2009. |
11 |
|
|
# Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2010. |
12 |
frodo |
366 |
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. |
13 |
frodo |
259 |
msgid "" |
14 |
|
|
msgstr "" |
15 |
frodo |
366 |
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n" |
16 |
frodo |
326 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
17 |
frodo |
366 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
18 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 14:21-0400\n" |
19 |
frodo |
326 |
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" |
20 |
|
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
21 |
|
|
"Language: fr\n" |
22 |
frodo |
259 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
23 |
frodo |
326 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24 |
frodo |
259 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 |
frodo |
326 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
26 |
frodo |
366 |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
27 |
frodo |
259 |
|
28 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:228 |
29 |
frodo |
259 |
#, c-format |
30 |
frodo |
326 |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
31 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
32 |
frodo |
326 |
"Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n" |
33 |
frodo |
259 |
|
34 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:297 |
35 |
frodo |
326 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
36 |
|
|
msgstr "option longue vide après l'argument -l ou --long" |
37 |
frodo |
259 |
|
38 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:318 |
39 |
frodo |
326 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
40 |
|
|
msgstr "shell inconnu après l'argument -s ou --shell" |
41 |
frodo |
259 |
|
42 |
|
|
#: getopt.c:325 |
43 |
frodo |
366 |
#, c-format |
44 |
frodo |
326 |
msgid "" |
45 |
frodo |
366 |
" %1$s optstring parameters\n" |
46 |
|
|
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
47 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
48 |
frodo |
326 |
msgstr "" |
49 |
frodo |
366 |
" %1$s chaîne_opt paramètres\n" |
50 |
|
|
" %1$s [options] [--] chaîne_opt paramètres\n" |
51 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options chaîne_opt [options] [--] paramètres\n" |
52 |
frodo |
259 |
|
53 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:331 |
54 |
frodo |
326 |
msgid "" |
55 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
56 |
|
|
msgstr "" |
57 |
|
|
" -a, --alternative permettre les options longues avec un seul -\n" |
58 |
frodo |
259 |
|
59 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:332 |
60 |
frodo |
326 |
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
61 |
|
|
msgstr " -l, --longoptions <opt-long> options longues à reconnaître\n" |
62 |
|
|
|
63 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:333 |
64 |
frodo |
259 |
msgid "" |
65 |
frodo |
326 |
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
66 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
67 |
frodo |
326 |
" -n, --name <nom-programme> le nom sous lequel les erreurs sont signalées\n" |
68 |
frodo |
259 |
|
69 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:334 |
70 |
frodo |
326 |
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
71 |
|
|
msgstr " -o, --options <chaîne_opt> options courtes à reconnaître\n" |
72 |
frodo |
259 |
|
73 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:335 |
74 |
frodo |
326 |
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
75 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
76 |
frodo |
326 |
" -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt" |
77 |
|
|
"(3)\n" |
78 |
frodo |
259 |
|
79 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:336 |
80 |
frodo |
326 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
81 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n" |
82 |
frodo |
259 |
|
83 |
frodo |
326 |
# getopt-1.1.2/getopt.c:335 |
84 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:337 |
85 |
frodo |
326 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
86 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
87 |
frodo |
326 |
" -s, --shell <interpréteur> initialiser la convention de commentaire de " |
88 |
|
|
"l'interpréteur\n" |
89 |
frodo |
259 |
|
90 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:338 |
91 |
frodo |
326 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
92 |
|
|
msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n" |
93 |
frodo |
259 |
|
94 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:339 |
95 |
|
|
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
96 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
97 |
frodo |
366 |
" -u, --unquoted ne pas protéger la sortie avec des guillemets\n" |
98 |
frodo |
259 |
|
99 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
100 |
frodo |
259 |
msgid "missing optstring argument" |
101 |
frodo |
326 |
msgstr "argument chaîne_opt manquant" |
102 |
frodo |
259 |
|
103 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:444 |
104 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
105 |
|
|
msgstr "erreur interne, contacter l'auteur." |
106 |
|
|
|
107 |
|
|
#: util-linux-compat.h:11 |
108 |
|
|
msgid "" |
109 |
|
|
"\n" |
110 |
|
|
"Usage:\n" |
111 |
|
|
msgstr "" |
112 |
|
|
"\n" |
113 |
|
|
"Utilisation :\n" |
114 |
|
|
|
115 |
|
|
#: util-linux-compat.h:12 |
116 |
|
|
msgid "" |
117 |
|
|
"\n" |
118 |
|
|
"Options:\n" |
119 |
|
|
msgstr "" |
120 |
|
|
"\n" |
121 |
|
|
"Options :\n" |
122 |
|
|
|
123 |
|
|
#: util-linux-compat.h:13 |
124 |
|
|
msgid "\n" |
125 |
|
|
msgstr "\n" |
126 |
|
|
|
127 |
|
|
#: util-linux-compat.h:14 |
128 |
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
129 |
|
|
msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" |
130 |
|
|
|
131 |
|
|
#: util-linux-compat.h:15 |
132 |
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
133 |
|
|
msgstr " -V, --version afficher les informations de version et quitter\n" |
134 |
|
|
|
135 |
|
|
#: util-linux-compat.h:16 |
136 |
|
|
#, c-format |
137 |
|
|
msgid "" |
138 |
|
|
"\n" |
139 |
|
|
"For more details see %s.\n" |
140 |
|
|
msgstr "" |
141 |
|
|
"\n" |
142 |
|
|
"Consultez %s pour obtenir des précisions complémentaires.\n" |
143 |
|
|
|
144 |
|
|
#: util-linux-compat.h:18 |
145 |
|
|
#, c-format |
146 |
frodo |
326 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
147 |
frodo |
366 |
msgstr "" |
148 |
frodo |
259 |
|
149 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:678 |
150 |
|
|
#, c-format |
151 |
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
152 |
|
|
msgstr "" |
153 |
|
|
|
154 |
|
|
#: gnu/getopt.c:702 |
155 |
|
|
#, c-format |
156 |
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
157 |
|
|
msgstr "" |
158 |
|
|
|
159 |
|
|
#: gnu/getopt.c:707 |
160 |
|
|
#, c-format |
161 |
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
162 |
|
|
msgstr "" |
163 |
|
|
|
164 |
|
|
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
165 |
|
|
#, c-format |
166 |
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
167 |
|
|
msgstr "" |
168 |
|
|
|
169 |
|
|
#: gnu/getopt.c:753 |
170 |
|
|
#, c-format |
171 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
172 |
|
|
msgstr "" |
173 |
|
|
|
174 |
|
|
#: gnu/getopt.c:757 |
175 |
|
|
#, c-format |
176 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
177 |
|
|
msgstr "" |
178 |
|
|
|
179 |
|
|
#: gnu/getopt.c:783 |
180 |
|
|
#, c-format |
181 |
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
182 |
|
|
msgstr "" |
183 |
|
|
|
184 |
|
|
#: gnu/getopt.c:786 |
185 |
|
|
#, c-format |
186 |
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
187 |
|
|
msgstr "" |
188 |
|
|
|
189 |
|
|
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
190 |
|
|
#, c-format |
191 |
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
192 |
|
|
msgstr "" |
193 |
|
|
|
194 |
|
|
#: gnu/getopt.c:863 |
195 |
|
|
#, c-format |
196 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
197 |
|
|
msgstr "" |
198 |
|
|
|
199 |
|
|
#: gnu/getopt.c:881 |
200 |
|
|
#, c-format |
201 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
202 |
|
|
msgstr "" |