1 | # Finnish messages for util-linux |
1 | # Finnish messages for util-linux |
2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
3 | # Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> |
3 | # Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009, 2013-2014 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> |
4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009. |
4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009, 2013-2014. |
5 | # |
5 | # |
6 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
6 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
7 | # this file and modified versions, provided, that this |
7 | # this file and modified versions, provided, that this |
8 | # header is not removed and modified versions are marked |
8 | # header is not removed and modified versions are marked |
9 | # as such. |
9 | # as such. |
… | |
… | |
15 | # *** |
15 | # *** |
16 | # "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus". |
16 | # "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus". |
17 | # *** |
17 | # *** |
18 | msgid "" |
18 | msgid "" |
19 | msgstr "" |
19 | msgstr "" |
20 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n" |
20 | "Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n" |
21 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
21 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
22 | "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
22 | "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
23 | "PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n" |
23 | "PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:51+0300\n" |
24 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
24 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
25 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
25 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
26 | "Language: fi\n" |
26 | "Language: fi\n" |
27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
28 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
28 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
29 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
29 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
30 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
31 | "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,551,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
|
|
32 | "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" |
30 | |
33 | |
31 | #: getopt.c:226 |
34 | #: getopt.c:228 |
32 | #, fuzzy, c-format |
35 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
36 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
34 | msgstr "" |
37 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" |
35 | "%s: %s\n" |
|
|
36 | "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" |
|
|
37 | |
38 | |
38 | #: getopt.c:295 |
39 | #: getopt.c:297 |
39 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
40 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
40 | msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen" |
41 | msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen" |
41 | |
42 | |
42 | #: getopt.c:316 |
43 | #: getopt.c:318 |
43 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
44 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
44 | msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen" |
45 | msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen" |
45 | |
46 | |
46 | #: getopt.c:321 |
|
|
47 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
|
|
48 | msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n" |
|
|
49 | |
|
|
50 | #: getopt.c:322 |
|
|
51 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
52 | msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n" |
|
|
53 | |
|
|
54 | #: getopt.c:323 |
|
|
55 | #, fuzzy |
|
|
56 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
|
|
57 | msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n" |
|
|
58 | |
|
|
59 | #: getopt.c:324 |
|
|
60 | msgid " parameters\n" |
|
|
61 | msgstr " parametrit\n" |
|
|
62 | |
|
|
63 | #: getopt.c:325 |
47 | #: getopt.c:325 |
|
|
48 | #, fuzzy, c-format |
64 | msgid "" |
49 | msgid "" |
65 | "\n" |
50 | " %1$s optstring parameters\n" |
66 | "Options:\n" |
51 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
52 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
67 | msgstr "" |
53 | msgstr "" |
68 | "\n" |
54 | " getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] " |
69 | "Valitsimet:\n" |
55 | "[--]\n" |
70 | |
56 | |
71 | #: getopt.c:326 |
57 | #: getopt.c:331 |
72 | #, fuzzy |
58 | #, fuzzy |
73 | msgid "" |
59 | msgid "" |
74 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
60 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
75 | msgstr "" |
61 | msgstr "" |
76 | " -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:" |
62 | " -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:" |
77 | "lla\n" |
63 | "lla\n" |
78 | |
64 | |
79 | #: getopt.c:327 |
65 | #: getopt.c:332 |
80 | #, fuzzy |
|
|
81 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
|
|
82 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" |
|
|
83 | |
|
|
84 | #: getopt.c:328 |
|
|
85 | #, fuzzy |
66 | #, fuzzy |
86 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
67 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
87 | msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n" |
68 | msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n" |
88 | |
69 | |
89 | #: getopt.c:329 |
70 | #: getopt.c:333 |
90 | #, fuzzy |
71 | #, fuzzy |
91 | msgid "" |
72 | msgid "" |
92 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
73 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
93 | msgstr "" |
74 | msgstr "" |
94 | " -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n" |
75 | " -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n" |
95 | |
76 | |
96 | #: getopt.c:330 |
77 | #: getopt.c:334 |
97 | #, fuzzy |
78 | #, fuzzy |
98 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
79 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
99 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" |
80 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" |
100 | |
81 | |
101 | #: getopt.c:331 |
82 | #: getopt.c:335 |
102 | #, fuzzy |
83 | #, fuzzy |
103 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
84 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
104 | msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n" |
85 | msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n" |
105 | |
86 | |
106 | #: getopt.c:332 |
87 | #: getopt.c:336 |
107 | #, fuzzy |
88 | #, fuzzy |
108 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
89 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
109 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
90 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
110 | |
91 | |
111 | #: getopt.c:333 |
92 | #: getopt.c:337 |
112 | #, fuzzy |
93 | #, fuzzy |
113 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
94 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
114 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" |
95 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" |
115 | |
96 | |
116 | #: getopt.c:334 |
97 | #: getopt.c:338 |
117 | #, fuzzy |
98 | #, fuzzy |
118 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
99 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
119 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" |
100 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" |
120 | |
101 | |
121 | #: getopt.c:335 |
102 | #: getopt.c:339 |
122 | #, fuzzy |
103 | #, fuzzy |
123 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
104 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
124 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
105 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
125 | |
106 | |
126 | #: getopt.c:336 |
|
|
127 | #, fuzzy |
|
|
128 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
|
|
129 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
|
|
130 | |
|
|
131 | #: getopt.c:384 getopt.c:444 |
107 | #: getopt.c:390 getopt.c:449 |
132 | msgid "missing optstring argument" |
108 | msgid "missing optstring argument" |
133 | msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti" |
109 | msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti" |
134 | |
110 | |
135 | #: getopt.c:433 |
111 | #: getopt.c:444 |
136 | #, fuzzy, c-format |
|
|
137 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
138 | msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n" |
|
|
139 | |
|
|
140 | #: getopt.c:439 |
|
|
141 | msgid "internal error, contact the author." |
112 | msgid "internal error, contact the author." |
142 | msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään." |
113 | msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään." |
|
|
114 | |
|
|
115 | #: util-linux-compat.h:11 |
|
|
116 | msgid "" |
|
|
117 | "\n" |
|
|
118 | "Usage:\n" |
|
|
119 | msgstr "" |
|
|
120 | "\n" |
|
|
121 | "Käyttö:\n" |
|
|
122 | |
|
|
123 | #: util-linux-compat.h:12 |
|
|
124 | msgid "" |
|
|
125 | "\n" |
|
|
126 | "Options:\n" |
|
|
127 | msgstr "" |
|
|
128 | "\n" |
|
|
129 | "Valitsimet:\n" |
|
|
130 | |
|
|
131 | #: util-linux-compat.h:13 |
|
|
132 | #, fuzzy |
|
|
133 | msgid "\n" |
|
|
134 | msgstr "???\n" |
|
|
135 | |
|
|
136 | #: util-linux-compat.h:14 |
|
|
137 | #, fuzzy |
|
|
138 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
|
|
139 | msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" |
|
|
140 | |
|
|
141 | #: util-linux-compat.h:15 |
|
|
142 | #, fuzzy |
|
|
143 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
|
|
144 | msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" |
|
|
145 | |
|
|
146 | #: util-linux-compat.h:16 |
|
|
147 | #, fuzzy, c-format |
|
|
148 | msgid "" |
|
|
149 | "\n" |
|
|
150 | "For more details see %s.\n" |
|
|
151 | msgstr "" |
|
|
152 | "\n" |
|
|
153 | "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" |
|
|
154 | |
|
|
155 | #: util-linux-compat.h:18 |
|
|
156 | #, c-format |
|
|
157 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
158 | msgstr "" |
|
|
159 | |
|
|
160 | #: gnu/getopt.c:678 |
|
|
161 | #, c-format |
|
|
162 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
|
|
163 | msgstr "" |
|
|
164 | |
|
|
165 | #: gnu/getopt.c:702 |
|
|
166 | #, c-format |
|
|
167 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
168 | msgstr "" |
|
|
169 | |
|
|
170 | #: gnu/getopt.c:707 |
|
|
171 | #, c-format |
|
|
172 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
173 | msgstr "" |
|
|
174 | |
|
|
175 | #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
|
|
176 | #, c-format |
|
|
177 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|
|
178 | msgstr "" |
|
|
179 | |
|
|
180 | #: gnu/getopt.c:753 |
|
|
181 | #, c-format |
|
|
182 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|
|
183 | msgstr "" |
|
|
184 | |
|
|
185 | #: gnu/getopt.c:757 |
|
|
186 | #, c-format |
|
|
187 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|
|
188 | msgstr "" |
|
|
189 | |
|
|
190 | #: gnu/getopt.c:783 |
|
|
191 | #, c-format |
|
|
192 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|
|
193 | msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n" |
|
|
194 | |
|
|
195 | #: gnu/getopt.c:786 |
|
|
196 | #, c-format |
|
|
197 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|
|
198 | msgstr "" |
|
|
199 | |
|
|
200 | #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
|
|
201 | #, c-format |
|
|
202 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|
|
203 | msgstr "" |
|
|
204 | |
|
|
205 | #: gnu/getopt.c:863 |
|
|
206 | #, c-format |
|
|
207 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|
|
208 | msgstr "" |
|
|
209 | |
|
|
210 | #: gnu/getopt.c:881 |
|
|
211 | #, c-format |
|
|
212 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
213 | msgstr "" |