| 1 | 
# Mensajes en español para util-linux. | 
| 2 | 
# Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>. | 
| 3 | 
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>. | 
| 4 | 
# | 
| 5 | 
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. | 
| 6 | 
# | 
| 7 | 
# Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. | 
| 8 | 
# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2010, 2014. | 
| 9 | 
# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2014. | 
| 10 | 
# | 
| 11 | 
# Permission is granted to freely copy and distribute | 
| 12 | 
# this file and modified versions, provided that this | 
| 13 | 
# header is not removed and modified versions are marked | 
| 14 | 
# as such. | 
| 15 | 
# | 
| 16 | 
msgid "" | 
| 17 | 
msgstr "" | 
| 18 | 
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n" | 
| 19 | 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 
| 20 | 
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" | 
| 21 | 
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 09:57+0200\n" | 
| 22 | 
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n" | 
| 23 | 
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" | 
| 24 | 
"Language: es\n" | 
| 25 | 
"MIME-Version: 1.0\n" | 
| 26 | 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 
| 27 | 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 
| 28 | 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 
| 29 | 
 | 
| 30 | 
#: getopt.c:228 | 
| 31 | 
#, fuzzy, c-format | 
| 32 | 
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | 
| 33 | 
msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n" | 
| 34 | 
 | 
| 35 | 
#: getopt.c:297 | 
| 36 | 
msgid "empty long option after -l or --long argument" | 
| 37 | 
msgstr "Opción larga vacía tras argumento -l o --long" | 
| 38 | 
 | 
| 39 | 
#: getopt.c:318 | 
| 40 | 
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" | 
| 41 | 
msgstr "Shell desconocido tras argumento -s o --shell" | 
| 42 | 
 | 
| 43 | 
#: getopt.c:325 | 
| 44 | 
#, fuzzy, c-format | 
| 45 | 
msgid "" | 
| 46 | 
" %1$s optstring parameters\n" | 
| 47 | 
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | 
| 48 | 
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | 
| 49 | 
msgstr "       getopt [opciones] -o|--options cadenaopciones [opciones] [--]\n" | 
| 50 | 
 | 
| 51 | 
#: getopt.c:331 | 
| 52 | 
#, fuzzy | 
| 53 | 
msgid "" | 
| 54 | 
" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n" | 
| 55 | 
msgstr "" | 
| 56 | 
"  -a, --alternative            Permite opciones largas con un solo - " | 
| 57 | 
"inicial\n" | 
| 58 | 
 | 
| 59 | 
#: getopt.c:332 | 
| 60 | 
#, fuzzy | 
| 61 | 
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" | 
| 62 | 
msgstr "  -l, --longoptions=opclargas  Opciones largas para reconocer\n" | 
| 63 | 
 | 
| 64 | 
#: getopt.c:333 | 
| 65 | 
#, fuzzy | 
| 66 | 
msgid "" | 
| 67 | 
" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n" | 
| 68 | 
msgstr "" | 
| 69 | 
"  -n, --name=nombreprograma    El nombre con el que se informa de los " | 
| 70 | 
"errores\n" | 
| 71 | 
 | 
| 72 | 
#: getopt.c:334 | 
| 73 | 
#, fuzzy | 
| 74 | 
msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n" | 
| 75 | 
msgstr "  -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n" | 
| 76 | 
 | 
| 77 | 
#: getopt.c:335 | 
| 78 | 
#, fuzzy | 
| 79 | 
msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n" | 
| 80 | 
msgstr "" | 
| 81 | 
"  -q, --quiet                  Desactiva información de errores mediante\n" | 
| 82 | 
"                               getopt(3)\n" | 
| 83 | 
 | 
| 84 | 
#: getopt.c:336 | 
| 85 | 
#, fuzzy | 
| 86 | 
msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n" | 
| 87 | 
msgstr "  -Q, --quiet-output           No hay salida normal\n" | 
| 88 | 
 | 
| 89 | 
#: getopt.c:337 | 
| 90 | 
#, fuzzy | 
| 91 | 
msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n" | 
| 92 | 
msgstr "" | 
| 93 | 
"  -s, --shell=intérpr.órdenes  Define las convenciones de cita del " | 
| 94 | 
"intérprete\n" | 
| 95 | 
 | 
| 96 | 
#: getopt.c:338 | 
| 97 | 
#, fuzzy | 
| 98 | 
msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n" | 
| 99 | 
msgstr "  -T, --test                   Prueba para la versión de getopt(1)\n" | 
| 100 | 
 | 
| 101 | 
#: getopt.c:339 | 
| 102 | 
msgid " -u, --unquoted               Do not quote the output\n" | 
| 103 | 
msgstr "  -u, --unquoted               No entrecomilla el resultado\n" | 
| 104 | 
 | 
| 105 | 
#: getopt.c:390 getopt.c:449 | 
| 106 | 
msgid "missing optstring argument" | 
| 107 | 
msgstr "Falta el argumento cadenaopciones" | 
| 108 | 
 | 
| 109 | 
#: getopt.c:444 | 
| 110 | 
msgid "internal error, contact the author." | 
| 111 | 
msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador." | 
| 112 | 
 | 
| 113 | 
#: util-linux-compat.h:11 | 
| 114 | 
#, fuzzy | 
| 115 | 
msgid "" | 
| 116 | 
"\n" | 
| 117 | 
"Usage:\n" | 
| 118 | 
msgstr "Uso:\n" | 
| 119 | 
 | 
| 120 | 
#: util-linux-compat.h:12 | 
| 121 | 
msgid "" | 
| 122 | 
"\n" | 
| 123 | 
"Options:\n" | 
| 124 | 
msgstr "" | 
| 125 | 
"\n" | 
| 126 | 
"Opciones:\n" | 
| 127 | 
 | 
| 128 | 
#: util-linux-compat.h:13 | 
| 129 | 
msgid "\n" | 
| 130 | 
msgstr "" | 
| 131 | 
 | 
| 132 | 
#: util-linux-compat.h:14 | 
| 133 | 
msgid " -h, --help     display this help and exit\n" | 
| 134 | 
msgstr " -h, --help     muestra esta ayuda y sale\n" | 
| 135 | 
 | 
| 136 | 
#: util-linux-compat.h:15 | 
| 137 | 
#, fuzzy | 
| 138 | 
msgid " -V, --version  output version information and exit\n" | 
| 139 | 
msgstr "  -V, --version                Muestra información de versión\n" | 
| 140 | 
 | 
| 141 | 
#: util-linux-compat.h:16 | 
| 142 | 
#, fuzzy, c-format | 
| 143 | 
msgid "" | 
| 144 | 
"\n" | 
| 145 | 
"For more details see %s.\n" | 
| 146 | 
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" | 
| 147 | 
 | 
| 148 | 
#: util-linux-compat.h:18 | 
| 149 | 
#, c-format | 
| 150 | 
msgid "%s (enhanced) %s\n" | 
| 151 | 
msgstr "" | 
| 152 | 
 | 
| 153 | 
#: gnu/getopt.c:678 | 
| 154 | 
#, c-format | 
| 155 | 
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 
| 156 | 
msgstr "" | 
| 157 | 
 | 
| 158 | 
#: gnu/getopt.c:702 | 
| 159 | 
#, c-format | 
| 160 | 
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 
| 161 | 
msgstr "" | 
| 162 | 
 | 
| 163 | 
#: gnu/getopt.c:707 | 
| 164 | 
#, c-format | 
| 165 | 
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 
| 166 | 
msgstr "" | 
| 167 | 
 | 
| 168 | 
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 | 
| 169 | 
#, c-format | 
| 170 | 
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 
| 171 | 
msgstr "" | 
| 172 | 
 | 
| 173 | 
#: gnu/getopt.c:753 | 
| 174 | 
#, c-format | 
| 175 | 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 
| 176 | 
msgstr "" | 
| 177 | 
 | 
| 178 | 
#: gnu/getopt.c:757 | 
| 179 | 
#, c-format | 
| 180 | 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 
| 181 | 
msgstr "" | 
| 182 | 
 | 
| 183 | 
#: gnu/getopt.c:783 | 
| 184 | 
#, c-format | 
| 185 | 
msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 
| 186 | 
msgstr "" | 
| 187 | 
 | 
| 188 | 
#: gnu/getopt.c:786 | 
| 189 | 
#, c-format | 
| 190 | 
msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 
| 191 | 
msgstr "" | 
| 192 | 
 | 
| 193 | 
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 | 
| 194 | 
#, c-format | 
| 195 | 
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 
| 196 | 
msgstr "" | 
| 197 | 
 | 
| 198 | 
#: gnu/getopt.c:863 | 
| 199 | 
#, c-format | 
| 200 | 
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 
| 201 | 
msgstr "" | 
| 202 | 
 | 
| 203 | 
#: gnu/getopt.c:881 | 
| 204 | 
#, c-format | 
| 205 | 
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 
| 206 | 
msgstr "" |