/[public]/getopt/trunk/po/es.po
ViewVC logotype

Contents of /getopt/trunk/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 326 - (show annotations)
Sun Aug 12 09:07:18 2012 UTC (12 years, 3 months ago) by frodo
File size: 4324 byte(s)
(Frodo) Sync all gettext translation files from util-linux 2.21

1 # Mensajes en español para util-linux.
2 # Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>.
3 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>.
4 #
5 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
6 #
7 # Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000.
8 # Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2010.
9 #
10 # Permission is granted to freely copy and distribute
11 # this file and modified versions, provided that this
12 # header is not removed and modified versions are marked
13 # as such.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n"
21 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
22 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
23 "Language: es\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
28 #: getopt.c:226
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
31 msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n"
32
33 #: getopt.c:295
34 msgid "empty long option after -l or --long argument"
35 msgstr "Opción larga vacía tras argumento -l o --long"
36
37 #: getopt.c:316
38 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
39 msgstr "Shell desconocido tras argumento -s o --shell"
40
41 #: getopt.c:321
42 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
43 msgstr "Uso: getopt cadenaopciones parámetros\n"
44
45 #: getopt.c:322
46 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
47 msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n"
48
49 #: getopt.c:323
50 #, fuzzy
51 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
52 msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n"
53
54 #: getopt.c:324
55 msgid " parameters\n"
56 msgstr " parámetros\n"
57
58 #: getopt.c:325
59 #, fuzzy
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Options:\n"
63 msgstr ""
64 "\n"
65 "%d particiones:\n"
66
67 #: getopt.c:326
68 #, fuzzy
69 msgid ""
70 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
71 msgstr ""
72 " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - "
73 "inicial\n"
74
75 #: getopt.c:327
76 #, fuzzy
77 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
78 msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
79
80 #: getopt.c:328
81 #, fuzzy
82 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
83 msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n"
84
85 #: getopt.c:329
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
89 msgstr ""
90 " -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los "
91 "errores\n"
92
93 #: getopt.c:330
94 #, fuzzy
95 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
96 msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n"
97
98 #: getopt.c:331
99 #, fuzzy
100 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
101 msgstr ""
102 " -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n"
103 " getopt(3)\n"
104
105 #: getopt.c:332
106 #, fuzzy
107 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
108 msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
109
110 #: getopt.c:333
111 #, fuzzy
112 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
113 msgstr ""
114 " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del "
115 "intérprete\n"
116
117 #: getopt.c:334
118 #, fuzzy
119 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
120 msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
121
122 #: getopt.c:335
123 #, fuzzy
124 msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
125 msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
126
127 #: getopt.c:336
128 #, fuzzy
129 msgid " -V, --version Output version information\n"
130 msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
131
132 #: getopt.c:384 getopt.c:444
133 msgid "missing optstring argument"
134 msgstr "Falta el argumento cadenaopciones"
135
136 # FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida?
137 #: getopt.c:433
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "%s (enhanced) %s\n"
140 msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n"
141
142 #: getopt.c:439
143 msgid "internal error, contact the author."
144 msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador."

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26