/[public]/getopt/trunk/po/es.po
ViewVC logotype

Diff of /getopt/trunk/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 325 Revision 326
1# Spanish translation of the util-linux messages. 1# Mensajes en español para util-linux.
2# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 2# Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>.
3# <support@turbolinux.com>, 2000. 3# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>.
4#: getopt.c:203 getopt.c:211 getopt.c:375 4#
5# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
6#
7# Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000.
8# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2010.
9#
10# Permission is granted to freely copy and distribute
11# this file and modified versions, provided that this
12# header is not removed and modified versions are marked
13# as such.
14#
5msgid "" 15msgid ""
6msgstr "" 16msgstr ""
7"Project-Id-Version: getopt 1.1.0\n" 17"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2000-07-02 00:38+0200\n" 19"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2000-03-28 21:52-0800\n" 20"PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n"
10"Last-Translator: Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>\n" 21"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
11"Language-Team: <support@turbolinux.com>\n" 22"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
23"Language: es\n"
12"MIME-Version: 1.0\n" 24"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 25"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 27
16#: getopt.c:89 getopt.c:99
17#, c-format
18msgid "%s: Out of memory!\n"
19msgstr "%s: No queda memoria\n"
20
21#: getopt.c:89
22msgid "getopt"
23msgstr ""
24
25#: getopt.c:99
26msgid "geopt"
27msgstr ""
28
29#: getopt.c:200
30#, c-format
31msgid " --%s"
32msgstr ""
33
34#: getopt.c:202 getopt.c:205 getopt.c:210 getopt.c:218
35#, c-format
36msgid " %s"
37msgstr ""
38
39#: getopt.c:207
40#, c-format
41msgid " -%c"
42msgstr ""
43
44#: getopt.c:216 28#: getopt.c:226
45msgid " --"
46msgstr ""
47
48#: getopt.c:219
49msgid "\n"
50msgstr ""
51
52#: getopt.c:232
53#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
54msgid "getopt: %s\n"
55msgstr "tipo: %s\n"
56
57#: getopt.c:233
58msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" 30msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
59msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n" 31msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n"
60 32
61#: getopt.c:286 getopt.c:304
62msgid ", \t\n"
63msgstr ""
64
65#: getopt.c:299 33#: getopt.c:295
66msgid "empty long option after -l or --long argument" 34msgid "empty long option after -l or --long argument"
67msgstr "Opción larga vacía tras argumento -l o --long" 35msgstr "Opción larga vacía tras argumento -l o --long"
68 36
69#: getopt.c:310 37#: getopt.c:316
70msgid "bash" 38msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
71msgstr "" 39msgstr "Shell desconocido tras argumento -s o --shell"
72 40
73#: getopt.c:312 41#: getopt.c:321
74#, fuzzy
75msgid "tcsh"
76msgstr "nattch"
77
78#: getopt.c:314
79#, fuzzy
80msgid "sh"
81msgstr "s"
82
83#: getopt.c:316
84msgid "csh"
85msgstr ""
86
87#: getopt.c:319
88msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
89msgstr "Intérprete de comandos desconocido tras argumento -s o --shell"
90
91#: getopt.c:324
92msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" 42msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
93msgstr "Uso: getopt cadenaopciones parámetros\n" 43msgstr "Uso: getopt cadenaopciones parámetros\n"
94 44
95#: getopt.c:325 45#: getopt.c:322
96msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" 46msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
97msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n" 47msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n"
98 48
99#: getopt.c:326 49#: getopt.c:323
50#, fuzzy
100msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" 51msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
101msgstr " getopt [opciones] -o|--options cadenaopciones [opciones] [--]\n" 52msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n"
102 53
103#: getopt.c:327 54#: getopt.c:324
104msgid " parameters\n" 55msgid " parameters\n"
105msgstr " parámetros\n" 56msgstr " parámetros\n"
106 57
107#: getopt.c:328 58#: getopt.c:325
59#, fuzzy
108msgid "" 60msgid ""
109" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" 61"\n"
62"Options:\n"
110msgstr "" 63msgstr ""
64"\n"
65"%d particiones:\n"
66
67#: getopt.c:326
68#, fuzzy
69msgid ""
70" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
71msgstr ""
111" -a, --alternative Permitir opciones largas con un solo - " 72" -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - "
112"inicial\n" 73"inicial\n"
113 74
114#: getopt.c:329 75#: getopt.c:327
76#, fuzzy
115msgid " -h, --help This small usage guide\n" 77msgid " -h, --help This small usage guide\n"
116msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n" 78msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
117 79
118#: getopt.c:330 80#: getopt.c:328
81#, fuzzy
119msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" 82msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
120msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n" 83msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n"
121 84
122#: getopt.c:331 85#: getopt.c:329
86#, fuzzy
123msgid "" 87msgid ""
124" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" 88" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
125msgstr "" 89msgstr ""
126" -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los " 90" -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los "
127"errores\n" 91"errores\n"
128 92
93#: getopt.c:330
94#, fuzzy
95msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
96msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n"
97
98#: getopt.c:331
99#, fuzzy
100msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
101msgstr ""
102" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n"
103" getopt(3)\n"
104
129#: getopt.c:332 105#: getopt.c:332
130msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" 106#, fuzzy
131msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas para reconocer\n" 107msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
108msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
132 109
133#: getopt.c:333 110#: getopt.c:333
134msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" 111#, fuzzy
112msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
135msgstr "" 113msgstr ""
136" -q, --quiet Desactivar información de errores mediante " 114" -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del "
137"getopt(3)\n" 115"intérprete\n"
138 116
139#: getopt.c:334 117#: getopt.c:334
140msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" 118#, fuzzy
141msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" 119msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
120msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
142 121
143#: getopt.c:335 122#: getopt.c:335
144msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" 123#, fuzzy
145msgstr " -s, --shell=intérpr.comandos Definir convenciones de intérprete\n" 124msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
125msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
146 126
147#: getopt.c:336 127#: getopt.c:336
148msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" 128#, fuzzy
149msgstr " -T, --test Probar para versión getopt(1)\n" 129msgid " -V, --version Output version information\n"
130msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
150 131
151#: getopt.c:337
152#, fuzzy
153msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
154msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
155
156#: getopt.c:338
157msgid " -V, --version Output version information\n"
158msgstr " -V, --version Mostrar información de versión\n"
159
160#: getopt.c:350
161#, fuzzy
162msgid "options"
163msgstr "opciones útiles:"
164
165#: getopt.c:351
166#, fuzzy
167msgid "longoptions"
168msgstr "opciones peligrosas:"
169
170#: getopt.c:352
171#, fuzzy
172msgid "quiet"
173msgstr "Salir"
174
175#: getopt.c:353
176msgid "quiet-output"
177msgstr ""
178
179#: getopt.c:354
180#, fuzzy
181msgid "shell"
182msgstr "No hay ningún intérprete de comandos"
183
184#: getopt.c:355
185#, fuzzy
186msgid "test"
187msgstr "dest"
188
189#: getopt.c:356
190msgid "unquoted"
191msgstr ""
192
193#: getopt.c:357
194#, fuzzy
195msgid "help"
196msgstr "Ayuda"
197
198#: getopt.c:358
199#, fuzzy
200msgid "alternative"
201msgstr "Cilindros alternativos"
202
203#: getopt.c:359
204#, fuzzy
205msgid "name"
206msgstr "Nombre"
207
208#: getopt.c:360
209msgid "version"
210msgstr "versión"
211
212#: getopt.c:365
213msgid "+ao:l:n:qQs:TuhV"
214msgstr ""
215
216#: getopt.c:382
217msgid "GETOPT_COMPATIBLE"
218msgstr ""
219
220#: getopt.c:390
221msgid " --\n"
222msgstr ""
223
224#: getopt.c:394 getopt.c:455 132#: getopt.c:384 getopt.c:444
225msgid "missing optstring argument" 133msgid "missing optstring argument"
226msgstr "Falta el argumento cadenaopciones" 134msgstr "Falta el argumento cadenaopciones"
227 135
136# FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida?
228#: getopt.c:400 137#: getopt.c:433
229msgid "-+" 138#, fuzzy, c-format
230msgstr "" 139msgid "%s (enhanced) %s\n"
140msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n"
231 141
232#: getopt.c:443 142#: getopt.c:439
233#, fuzzy
234msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n"
235msgstr "getopt (mejorado) 1.0.3\n"
236
237#: getopt.c:449
238msgid "internal error, contact the author." 143msgid "internal error, contact the author."
239msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador." 144msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador."
240

Legend:
Removed from v.325  
changed lines
  Added in v.326

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26