/[public]/getopt/trunk/po/es.po
ViewVC logotype

Annotation of /getopt/trunk/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 326 - (hide annotations)
Sun Aug 12 09:07:18 2012 UTC (12 years, 3 months ago) by frodo
File size: 4324 byte(s)
(Frodo) Sync all gettext translation files from util-linux 2.21

1 frodo 326 # Mensajes en español para util-linux.
2     # Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>.
3     # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>.
4     #
5     # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
6     #
7     # Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000.
8     # Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2010.
9     #
10     # Permission is granted to freely copy and distribute
11     # this file and modified versions, provided that this
12     # header is not removed and modified versions are marked
13     # as such.
14     #
15 frodo 259 msgid ""
16     msgstr ""
17 frodo 326 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
18     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19     "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n"
20     "PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n"
21     "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
22     "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
23     "Language: es\n"
24 frodo 259 "MIME-Version: 1.0\n"
25     "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
26     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27    
28 frodo 326 #: getopt.c:226
29 frodo 259 #, fuzzy, c-format
30 frodo 326 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
31 frodo 259 msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n"
32    
33 frodo 326 #: getopt.c:295
34 frodo 259 msgid "empty long option after -l or --long argument"
35     msgstr "Opción larga vacía tras argumento -l o --long"
36    
37     #: getopt.c:316
38     msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
39 frodo 326 msgstr "Shell desconocido tras argumento -s o --shell"
40 frodo 259
41 frodo 326 #: getopt.c:321
42 frodo 259 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
43     msgstr "Uso: getopt cadenaopciones parámetros\n"
44    
45 frodo 326 #: getopt.c:322
46 frodo 259 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
47     msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n"
48    
49 frodo 326 #: getopt.c:323
50     #, fuzzy
51 frodo 259 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
52 frodo 326 msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n"
53 frodo 259
54 frodo 326 #: getopt.c:324
55 frodo 259 msgid " parameters\n"
56     msgstr " parámetros\n"
57    
58 frodo 326 #: getopt.c:325
59     #, fuzzy
60 frodo 259 msgid ""
61 frodo 326 "\n"
62     "Options:\n"
63 frodo 259 msgstr ""
64 frodo 326 "\n"
65     "%d particiones:\n"
66    
67     #: getopt.c:326
68     #, fuzzy
69     msgid ""
70     " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
71     msgstr ""
72     " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - "
73 frodo 259 "inicial\n"
74    
75 frodo 326 #: getopt.c:327
76     #, fuzzy
77     msgid " -h, --help This small usage guide\n"
78 frodo 259 msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n"
79    
80 frodo 326 #: getopt.c:328
81     #, fuzzy
82     msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
83 frodo 259 msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n"
84    
85 frodo 326 #: getopt.c:329
86     #, fuzzy
87 frodo 259 msgid ""
88 frodo 326 " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
89 frodo 259 msgstr ""
90     " -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los "
91     "errores\n"
92    
93 frodo 326 #: getopt.c:330
94 frodo 259 #, fuzzy
95 frodo 326 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
96     msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n"
97 frodo 259
98 frodo 326 #: getopt.c:331
99 frodo 259 #, fuzzy
100 frodo 326 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
101 frodo 259 msgstr ""
102 frodo 326 " -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n"
103     " getopt(3)\n"
104 frodo 259
105 frodo 326 #: getopt.c:332
106 frodo 259 #, fuzzy
107 frodo 326 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
108     msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n"
109 frodo 259
110 frodo 326 #: getopt.c:333
111 frodo 259 #, fuzzy
112 frodo 326 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
113 frodo 259 msgstr ""
114 frodo 326 " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del "
115     "intérprete\n"
116 frodo 259
117 frodo 326 #: getopt.c:334
118 frodo 259 #, fuzzy
119 frodo 326 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
120     msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n"
121 frodo 259
122 frodo 326 #: getopt.c:335
123 frodo 259 #, fuzzy
124 frodo 326 msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
125     msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n"
126 frodo 259
127 frodo 326 #: getopt.c:336
128 frodo 259 #, fuzzy
129 frodo 326 msgid " -V, --version Output version information\n"
130     msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
131 frodo 259
132 frodo 326 #: getopt.c:384 getopt.c:444
133 frodo 259 msgid "missing optstring argument"
134     msgstr "Falta el argumento cadenaopciones"
135    
136 frodo 326 # FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida?
137     #: getopt.c:433
138     #, fuzzy, c-format
139     msgid "%s (enhanced) %s\n"
140     msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n"
141 frodo 259
142 frodo 326 #: getopt.c:439
143 frodo 259 msgid "internal error, contact the author."
144     msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador."

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26