1 |
frodo |
326 |
# Mensajes en español para util-linux. |
2 |
|
|
# Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>. |
3 |
|
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>. |
4 |
|
|
# |
5 |
|
|
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
6 |
|
|
# |
7 |
|
|
# Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. |
8 |
|
|
# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2010. |
9 |
|
|
# |
10 |
|
|
# Permission is granted to freely copy and distribute |
11 |
|
|
# this file and modified versions, provided that this |
12 |
|
|
# header is not removed and modified versions are marked |
13 |
|
|
# as such. |
14 |
|
|
# |
15 |
frodo |
259 |
msgid "" |
16 |
|
|
msgstr "" |
17 |
frodo |
326 |
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" |
18 |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
19 |
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
20 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n" |
21 |
|
|
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" |
22 |
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
23 |
|
|
"Language: es\n" |
24 |
frodo |
259 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
25 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
26 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
27 |
|
|
|
28 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:226 |
29 |
frodo |
259 |
#, fuzzy, c-format |
30 |
frodo |
326 |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
31 |
frodo |
259 |
msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n" |
32 |
|
|
|
33 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:295 |
34 |
frodo |
259 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
35 |
|
|
msgstr "Opción larga vacía tras argumento -l o --long" |
36 |
|
|
|
37 |
|
|
#: getopt.c:316 |
38 |
|
|
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
39 |
frodo |
326 |
msgstr "Shell desconocido tras argumento -s o --shell" |
40 |
frodo |
259 |
|
41 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:321 |
42 |
frodo |
259 |
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
43 |
|
|
msgstr "Uso: getopt cadenaopciones parámetros\n" |
44 |
|
|
|
45 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:322 |
46 |
frodo |
259 |
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
47 |
|
|
msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n" |
48 |
|
|
|
49 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:323 |
50 |
|
|
#, fuzzy |
51 |
frodo |
259 |
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
52 |
frodo |
326 |
msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n" |
53 |
frodo |
259 |
|
54 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:324 |
55 |
frodo |
259 |
msgid " parameters\n" |
56 |
|
|
msgstr " parámetros\n" |
57 |
|
|
|
58 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:325 |
59 |
|
|
#, fuzzy |
60 |
frodo |
259 |
msgid "" |
61 |
frodo |
326 |
"\n" |
62 |
|
|
"Options:\n" |
63 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
64 |
frodo |
326 |
"\n" |
65 |
|
|
"%d particiones:\n" |
66 |
|
|
|
67 |
|
|
#: getopt.c:326 |
68 |
|
|
#, fuzzy |
69 |
|
|
msgid "" |
70 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
71 |
|
|
msgstr "" |
72 |
|
|
" -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - " |
73 |
frodo |
259 |
"inicial\n" |
74 |
|
|
|
75 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:327 |
76 |
|
|
#, fuzzy |
77 |
|
|
msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
78 |
frodo |
259 |
msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n" |
79 |
|
|
|
80 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:328 |
81 |
|
|
#, fuzzy |
82 |
|
|
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
83 |
frodo |
259 |
msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n" |
84 |
|
|
|
85 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:329 |
86 |
|
|
#, fuzzy |
87 |
frodo |
259 |
msgid "" |
88 |
frodo |
326 |
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
89 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
90 |
|
|
" -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los " |
91 |
|
|
"errores\n" |
92 |
|
|
|
93 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:330 |
94 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
95 |
frodo |
326 |
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
96 |
|
|
msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n" |
97 |
frodo |
259 |
|
98 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:331 |
99 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
100 |
frodo |
326 |
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
101 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
102 |
frodo |
326 |
" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n" |
103 |
|
|
" getopt(3)\n" |
104 |
frodo |
259 |
|
105 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:332 |
106 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
107 |
frodo |
326 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
108 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" |
109 |
frodo |
259 |
|
110 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:333 |
111 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
112 |
frodo |
326 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
113 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
114 |
frodo |
326 |
" -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del " |
115 |
|
|
"intérprete\n" |
116 |
frodo |
259 |
|
117 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:334 |
118 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
119 |
frodo |
326 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
120 |
|
|
msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n" |
121 |
frodo |
259 |
|
122 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:335 |
123 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
124 |
frodo |
326 |
msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
125 |
|
|
msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n" |
126 |
frodo |
259 |
|
127 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:336 |
128 |
frodo |
259 |
#, fuzzy |
129 |
frodo |
326 |
msgid " -V, --version Output version information\n" |
130 |
|
|
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n" |
131 |
frodo |
259 |
|
132 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:384 getopt.c:444 |
133 |
frodo |
259 |
msgid "missing optstring argument" |
134 |
|
|
msgstr "Falta el argumento cadenaopciones" |
135 |
|
|
|
136 |
frodo |
326 |
# FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida? |
137 |
|
|
#: getopt.c:433 |
138 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
139 |
|
|
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
140 |
|
|
msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n" |
141 |
frodo |
259 |
|
142 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:439 |
143 |
frodo |
259 |
msgid "internal error, contact the author." |
144 |
|
|
msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador." |