1 | # German translation for util-linux |
1 | # German translation for util-linux |
2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
3 | # |
3 | # |
4 | # Copyright © 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org> |
4 | # Copyright © 1999, 2000, 2001, 2014 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org> |
5 | # Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder. |
5 | # Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder. |
6 | # Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008. |
6 | # Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008. |
7 | # Copyright © 2011 Philipp Thomas <pth@suse.de> |
7 | # Copyright © 2011 Philipp Thomas <pth@suse.de> |
|
|
8 | # Copyright © 2012 Arun Persaud <arun@nubati.net> |
|
|
9 | # Copyright © 2014 Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com> |
|
|
10 | # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014. |
8 | # |
11 | # |
9 | # Note: |
12 | # Note: |
10 | # ===== |
13 | # ===== |
11 | # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain. |
14 | # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain. |
12 | # Mine too. MPi |
15 | # Mine too. MPi |
13 | # And mine also pth |
16 | # And mine also pth |
|
|
17 | # Same here AP |
14 | # |
18 | # |
15 | # As requested here is the unmodified header: |
19 | # As requested here is the unmodified header: |
16 | # |
20 | # |
17 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
21 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
18 | # German translation for util-linux. |
22 | # German translation for util-linux. |
19 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>. |
23 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>. |
20 | # Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001. |
|
|
21 | # |
24 | # |
22 | # $Revision: 1.2 $ |
25 | # $Revision: 1.42 $ |
23 | # |
26 | # |
24 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
27 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
25 | # this file and modified versions, provided, that this |
28 | # this file and modified versions, provided, that this |
26 | # header is not removed and modified versions are marked |
29 | # header is not removed and modified versions are marked |
27 | # as such. |
30 | # as such. |
… | |
… | |
44 | # bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“) |
47 | # bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“) |
45 | # bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“) |
48 | # bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“) |
46 | # |
49 | # |
47 | msgid "" |
50 | msgid "" |
48 | msgstr "" |
51 | msgstr "" |
49 | "Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n" |
52 | "Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n" |
50 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
53 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
51 | "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
54 | "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
52 | "PO-Revision-Date: 2011-08-19 22:51+0200\n" |
55 | "PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:56+0100\n" |
53 | "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" |
56 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
54 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
57 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
55 | "Language: de\n" |
58 | "Language: de\n" |
56 | "MIME-Version: 1.0\n" |
59 | "MIME-Version: 1.0\n" |
57 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
60 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
58 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
61 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
62 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
63 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
59 | |
64 | |
60 | #: getopt.c:226 |
65 | #: getopt.c:228 |
61 | #, fuzzy, c-format |
66 | #, c-format |
62 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
67 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
63 | msgstr "" |
68 | msgstr "Probieren Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" |
64 | "%s: %s\n" |
|
|
65 | "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" |
|
|
66 | |
69 | |
67 | #: getopt.c:295 |
70 | #: getopt.c:297 |
68 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
71 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
69 | msgstr "leere lange Option nach -l oder --long" |
72 | msgstr "leere lange Option nach -l oder --long" |
70 | |
73 | |
71 | #: getopt.c:316 |
74 | #: getopt.c:318 |
72 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
75 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
73 | msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" |
76 | msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" |
74 | |
77 | |
75 | #: getopt.c:321 |
|
|
76 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
|
|
77 | msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n" |
|
|
78 | |
|
|
79 | #: getopt.c:322 |
|
|
80 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
81 | msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n" |
|
|
82 | |
|
|
83 | #: getopt.c:323 |
|
|
84 | #, fuzzy |
|
|
85 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
|
|
86 | msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n" |
|
|
87 | |
|
|
88 | #: getopt.c:324 |
|
|
89 | msgid " parameters\n" |
|
|
90 | msgstr " Parameter\n" |
|
|
91 | |
|
|
92 | #: getopt.c:325 |
78 | #: getopt.c:325 |
93 | #, fuzzy |
79 | #, c-format |
94 | msgid "" |
80 | msgid "" |
95 | "\n" |
81 | " %1$s optstring parameters\n" |
96 | "Options:\n" |
82 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
83 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
97 | msgstr "" |
84 | msgstr "" |
|
|
85 | " %1$s Optionszeichenkettenparameter\n" |
|
|
86 | " %1$s [Optionen] [--] Optionszeichenkettenparameter\n" |
98 | "\n" |
87 | "\n" |
99 | "%d Partitionen:\n" |
88 | " %1$s [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--] Parameter\n" |
100 | |
89 | |
101 | #: getopt.c:326 |
90 | #: getopt.c:331 |
102 | #, fuzzy |
|
|
103 | msgid "" |
91 | msgid "" |
104 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
92 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
105 | msgstr "" |
93 | msgstr "" |
106 | " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - " |
94 | " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - " |
107 | "beginnen\n" |
95 | "beginnen\n" |
108 | |
96 | |
109 | #: getopt.c:327 |
97 | #: getopt.c:332 |
110 | #, fuzzy |
|
|
111 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
|
|
112 | msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" |
|
|
113 | |
|
|
114 | #: getopt.c:328 |
|
|
115 | #, fuzzy |
|
|
116 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
98 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
117 | msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n" |
99 | msgstr " -l, --longoptions <langeopt> zu erkennende lange Optionen\n" |
118 | |
100 | |
119 | #: getopt.c:329 |
101 | #: getopt.c:333 |
120 | #, fuzzy |
|
|
121 | msgid "" |
102 | msgid "" |
122 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
103 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
123 | msgstr "" |
104 | msgstr "" |
124 | " -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" |
105 | " -n, --name <Progname> Der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" |
125 | |
106 | |
126 | #: getopt.c:330 |
107 | #: getopt.c:334 |
127 | #, fuzzy |
|
|
128 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
108 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
129 | msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n" |
109 | msgstr " -o, --options <optstring> zu erkennende kurze Optionen\n" |
130 | |
110 | |
131 | #: getopt.c:331 |
111 | #: getopt.c:335 |
132 | #, fuzzy |
|
|
133 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
112 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
134 | msgstr "" |
113 | msgstr "" |
135 | " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n" |
114 | " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n" |
136 | |
115 | |
137 | #: getopt.c:332 |
116 | #: getopt.c:336 |
138 | #, fuzzy |
|
|
139 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
117 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
140 | msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" |
118 | msgstr " -Q, --quiet-output Keine normale Ausgabe\n" |
141 | |
119 | |
142 | #: getopt.c:333 |
120 | #: getopt.c:337 |
143 | #, fuzzy |
|
|
144 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
121 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
145 | msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" |
122 | msgstr " -s, --shell <Shell> Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" |
146 | |
123 | |
147 | #: getopt.c:334 |
124 | #: getopt.c:338 |
148 | #, fuzzy |
|
|
149 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
125 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
150 | msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" |
126 | msgstr " -T, --test Auf getopt(1)-Version testen\n" |
151 | |
127 | |
152 | #: getopt.c:335 |
128 | #: getopt.c:339 |
153 | #, fuzzy |
|
|
154 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
129 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
155 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" |
130 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" |
156 | |
131 | |
157 | #: getopt.c:336 |
|
|
158 | #, fuzzy |
|
|
159 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
|
|
160 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" |
|
|
161 | |
|
|
162 | #: getopt.c:384 getopt.c:444 |
132 | #: getopt.c:390 getopt.c:449 |
163 | msgid "missing optstring argument" |
133 | msgid "missing optstring argument" |
164 | msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" |
134 | msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" |
165 | |
135 | |
166 | #: getopt.c:433 |
136 | #: getopt.c:444 |
167 | #, fuzzy, c-format |
|
|
168 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
169 | msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
|
|
170 | |
|
|
171 | #: getopt.c:439 |
|
|
172 | msgid "internal error, contact the author." |
137 | msgid "internal error, contact the author." |
173 | msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." |
138 | msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." |
|
|
139 | |
|
|
140 | #: util-linux-compat.h:11 |
|
|
141 | msgid "" |
|
|
142 | "\n" |
|
|
143 | "Usage:\n" |
|
|
144 | msgstr "" |
|
|
145 | "\n" |
|
|
146 | "Aufruf:\n" |
|
|
147 | |
|
|
148 | #: util-linux-compat.h:12 |
|
|
149 | msgid "" |
|
|
150 | "\n" |
|
|
151 | "Options:\n" |
|
|
152 | msgstr "" |
|
|
153 | "\n" |
|
|
154 | "Optionen:\n" |
|
|
155 | |
|
|
156 | #: util-linux-compat.h:13 |
|
|
157 | msgid "\n" |
|
|
158 | msgstr "\n" |
|
|
159 | |
|
|
160 | #: util-linux-compat.h:14 |
|
|
161 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
|
|
162 | msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" |
|
|
163 | |
|
|
164 | #: util-linux-compat.h:15 |
|
|
165 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
|
|
166 | msgstr " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n" |
|
|
167 | |
|
|
168 | #: util-linux-compat.h:16 |
|
|
169 | #, c-format |
|
|
170 | msgid "" |
|
|
171 | "\n" |
|
|
172 | "For more details see %s.\n" |
|
|
173 | msgstr "" |
|
|
174 | "\n" |
|
|
175 | "Für weitere Einzelheiten siehe %s.\n" |
|
|
176 | |
|
|
177 | #: util-linux-compat.h:18 |
|
|
178 | #, c-format |
|
|
179 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
180 | msgstr "" |
|
|
181 | |
|
|
182 | #: gnu/getopt.c:678 |
|
|
183 | #, c-format |
|
|
184 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
|
|
185 | msgstr "" |
|
|
186 | |
|
|
187 | #: gnu/getopt.c:702 |
|
|
188 | #, c-format |
|
|
189 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
190 | msgstr "" |
|
|
191 | |
|
|
192 | #: gnu/getopt.c:707 |
|
|
193 | #, c-format |
|
|
194 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
195 | msgstr "" |
|
|
196 | |
|
|
197 | #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
|
|
198 | #, c-format |
|
|
199 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|
|
200 | msgstr "" |
|
|
201 | |
|
|
202 | #: gnu/getopt.c:753 |
|
|
203 | #, c-format |
|
|
204 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|
|
205 | msgstr "" |
|
|
206 | |
|
|
207 | #: gnu/getopt.c:757 |
|
|
208 | #, c-format |
|
|
209 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|
|
210 | msgstr "" |
|
|
211 | |
|
|
212 | #: gnu/getopt.c:783 |
|
|
213 | #, c-format |
|
|
214 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|
|
215 | msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" |
|
|
216 | |
|
|
217 | #: gnu/getopt.c:786 |
|
|
218 | #, c-format |
|
|
219 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|
|
220 | msgstr "" |
|
|
221 | |
|
|
222 | #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
|
|
223 | #, c-format |
|
|
224 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|
|
225 | msgstr "" |
|
|
226 | |
|
|
227 | #: gnu/getopt.c:863 |
|
|
228 | #, c-format |
|
|
229 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|
|
230 | msgstr "" |
|
|
231 | |
|
|
232 | #: gnu/getopt.c:881 |
|
|
233 | #, c-format |
|
|
234 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
235 | msgstr "" |