/[public]/getopt/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /getopt/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 326 - (show annotations)
Sun Aug 12 09:07:18 2012 UTC (12 years, 3 months ago) by frodo
File size: 5295 byte(s)
(Frodo) Sync all gettext translation files from util-linux 2.21

1 # German translation for util-linux
2 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
3 #
4 # Copyright © 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>
5 # Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder.
6 # Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008.
7 # Copyright © 2011 Philipp Thomas <pth@suse.de>
8 #
9 # Note:
10 # =====
11 # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain.
12 # Mine too. MPi
13 # And mine also pth
14 #
15 # As requested here is the unmodified header:
16 #
17 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
18 # German translation for util-linux.
19 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>.
20 # Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001.
21 #
22 # $Revision: 1.2 $
23 #
24 # Permission is granted to freely copy and distribute
25 # this file and modified versions, provided, that this
26 # header is not removed and modified versions are marked
27 # as such.
28 #
29 # If you have additions/changes/other requests, please
30 # send them to me (Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>)!
31 #
32 # People who helped or contributed (in historical order):
33 # Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
34 # Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>
35 # deliA <deliA@Wunder-Nett.org>
36 #
37 # Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke-
38 #
39 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
40 #
41 # Hinweise zur Übersetzung:
42 # =========================
43 # command – Befehl
44 # bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“)
45 # bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“)
46 #
47 msgid ""
48 msgstr ""
49 "Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n"
50 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
51 "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n"
52 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 22:51+0200\n"
53 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
54 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
55 "Language: de\n"
56 "MIME-Version: 1.0\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59
60 #: getopt.c:226
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
63 msgstr ""
64 "%s: %s\n"
65 "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
66
67 #: getopt.c:295
68 msgid "empty long option after -l or --long argument"
69 msgstr "leere lange Option nach -l oder --long"
70
71 #: getopt.c:316
72 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
73 msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
74
75 #: getopt.c:321
76 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
77 msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n"
78
79 #: getopt.c:322
80 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
81 msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
82
83 #: getopt.c:323
84 #, fuzzy
85 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
86 msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
87
88 #: getopt.c:324
89 msgid " parameters\n"
90 msgstr " Parameter\n"
91
92 #: getopt.c:325
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "\n"
96 "Options:\n"
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "%d Partitionen:\n"
100
101 #: getopt.c:326
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
105 msgstr ""
106 " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - "
107 "beginnen\n"
108
109 #: getopt.c:327
110 #, fuzzy
111 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
112 msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
113
114 #: getopt.c:328
115 #, fuzzy
116 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
117 msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n"
118
119 #: getopt.c:329
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
123 msgstr ""
124 " -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
125
126 #: getopt.c:330
127 #, fuzzy
128 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
129 msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n"
130
131 #: getopt.c:331
132 #, fuzzy
133 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
134 msgstr ""
135 " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
136
137 #: getopt.c:332
138 #, fuzzy
139 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
140 msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
141
142 #: getopt.c:333
143 #, fuzzy
144 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
145 msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
146
147 #: getopt.c:334
148 #, fuzzy
149 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
150 msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
151
152 #: getopt.c:335
153 #, fuzzy
154 msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
155 msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
156
157 #: getopt.c:336
158 #, fuzzy
159 msgid " -V, --version Output version information\n"
160 msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
161
162 #: getopt.c:384 getopt.c:444
163 msgid "missing optstring argument"
164 msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument"
165
166 #: getopt.c:433
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "%s (enhanced) %s\n"
169 msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
170
171 #: getopt.c:439
172 msgid "internal error, contact the author."
173 msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26