… | |
… | |
7 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
7 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
8 | # |
8 | # |
9 | # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001. |
9 | # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001. |
10 | # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006. |
10 | # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006. |
11 | # Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007 |
11 | # Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007 |
12 | # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. |
12 | # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. |
|
|
13 | # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2014. |
|
|
14 | # |
|
|
15 | # eject tool messages merged from eject-2.1.5: |
|
|
16 | # Jeff Tranter <tranter@pobox.com>, 2005. |
|
|
17 | # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2006. |
13 | # |
18 | # |
14 | # bootable → zaveditelný/startovací |
19 | # bootable → zaveditelný/startovací |
|
|
20 | # bootfile (SGI) → starovací soubor |
15 | # deconfigured → odnastavený |
21 | # deconfigured → odnastavený |
16 | # discard (block) → zahodit |
22 | # discard (block) → zahodit |
17 | # dispatching mode → režim rozhodování |
23 | # dispatching mode → režim rozhodování |
18 | # (disc) drive → (disková) mechanika |
24 | # (disc) drive → (disková) mechanika |
19 | # fatal error → nepřekonatelná chyba |
25 | # fatal error → nepřekonatelná chyba |
20 | # inode → i-uzel (se spojovníkem) XXX: e2fsprogs spojovník nepíše |
26 | # inode → i-uzel (se spojovníkem) XXX: e2fsprogs spojovník nepíše |
|
|
27 | # disk label → popis disku |
21 | # (file system) label → jmenovka |
28 | # (file system) label → jmenovka |
22 | # (SELinux) label → značka |
29 | # (SELinux) label → značka |
23 | # partition → oddíl |
30 | # partition → oddíl |
24 | # personality → charakteristika architektury |
31 | # personality → charakteristika architektury |
25 | # resource → prostředek |
32 | # resource → prostředek |
… | |
… | |
28 | # TODO: Vyvojáři potvrdili, že nová syntaxe proměnných hodnot je malými písmeny |
35 | # TODO: Vyvojáři potvrdili, že nová syntaxe proměnných hodnot je malými písmeny |
29 | # (HODNOTA → <hodnota>). Překlad bude přizpůsoben. |
36 | # (HODNOTA → <hodnota>). Překlad bude přizpůsoben. |
30 | # |
37 | # |
31 | msgid "" |
38 | msgid "" |
32 | msgstr "" |
39 | msgstr "" |
33 | "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n" |
40 | "Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n" |
34 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
41 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
35 | "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
42 | "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
36 | "PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:16+0100\n" |
43 | "PO-Revision-Date: 2014-03-18 19:40+0100\n" |
37 | "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
44 | "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
38 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" |
45 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" |
39 | "Language: cs\n" |
46 | "Language: cs\n" |
40 | "MIME-Version: 1.0\n" |
47 | "MIME-Version: 1.0\n" |
41 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
48 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
42 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
49 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
43 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
50 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
44 | |
51 | |
45 | #: getopt.c:226 |
52 | #: getopt.c:228 |
46 | #, c-format |
53 | #, c-format |
47 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
54 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
48 | msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" |
55 | msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" |
49 | |
56 | |
50 | #: getopt.c:295 |
57 | #: getopt.c:297 |
51 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
58 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
52 | msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long" |
59 | msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long" |
53 | |
60 | |
54 | #: getopt.c:316 |
61 | #: getopt.c:318 |
55 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
62 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
56 | msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell" |
63 | msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell" |
57 | |
64 | |
58 | #: getopt.c:321 |
|
|
59 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
|
|
60 | msgstr "Použití: getopt řetězec-s-volbami přepínače\n" |
|
|
61 | |
|
|
62 | #: getopt.c:322 |
|
|
63 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
64 | msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n" |
|
|
65 | |
|
|
66 | #: getopt.c:323 |
|
|
67 | #, fuzzy |
|
|
68 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
|
|
69 | msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n" |
|
|
70 | |
|
|
71 | #: getopt.c:324 |
|
|
72 | msgid " parameters\n" |
|
|
73 | msgstr " argumenty\n" |
|
|
74 | |
|
|
75 | #: getopt.c:325 |
65 | #: getopt.c:325 |
|
|
66 | #, c-format |
76 | msgid "" |
67 | msgid "" |
77 | "\n" |
68 | " %1$s optstring parameters\n" |
78 | "Options:\n" |
69 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
|
|
70 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
79 | msgstr "" |
71 | msgstr "" |
80 | "\n" |
72 | " %1$s ŘETĚZEC_S_VOLBAMI PARAMETRY\n" |
81 | "Přepínače:\n" |
73 | " %1$s [PŘEPÍNAČE] [--] ŘETĚZEC_S_VOLBAMI PARAMETRY\n" |
|
|
74 | " %1$s [PŘEPÍNAČE] -o|--options ŘETĚZEC_S_VOLBAMI [PŘEPÍNAČE] [--] PARAMETRY\n" |
82 | |
75 | |
83 | #: getopt.c:326 |
76 | #: getopt.c:331 |
84 | msgid "" |
77 | msgid "" |
85 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
78 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
86 | msgstr "" |
79 | msgstr "" |
87 | " -a, --alternative Přijímá dlouhé volby začínající jedním -\n" |
80 | " -a, --alternative Přijímá dlouhé volby začínající jedním -\n" |
88 | |
81 | |
89 | #: getopt.c:327 |
82 | #: getopt.c:332 |
90 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
|
|
91 | msgstr " -h, --help Tato malý průvodce použitím\n" |
|
|
92 | |
|
|
93 | #: getopt.c:328 |
|
|
94 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
83 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
95 | msgstr " -l, --longoptions DLOUHVOL Rozpoznávané dlouhé volby\n" |
84 | msgstr " -l, --longoptions DLOUHVOL Rozpoznávané dlouhé volby\n" |
96 | |
85 | |
97 | #: getopt.c:329 |
86 | #: getopt.c:333 |
98 | msgid "" |
87 | msgid "" |
99 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
88 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
100 | msgstr "" |
89 | msgstr "" |
101 | " -n, --name NÁZEV_PROGRAMU Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n" |
90 | " -n, --name NÁZEV_PROGRAMU Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n" |
102 | |
91 | |
103 | #: getopt.c:330 |
92 | #: getopt.c:334 |
104 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
93 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
105 | msgstr " -o, --options KRÁTKÉ_VOLBY Rozpoznávané krátké volby\n" |
94 | msgstr " -o, --options KRÁTKÉ_VOLBY Rozpoznávané krátké volby\n" |
106 | |
95 | |
107 | #: getopt.c:331 |
96 | #: getopt.c:335 |
108 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
97 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
109 | msgstr " -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n" |
98 | msgstr " -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n" |
110 | |
99 | |
111 | #: getopt.c:332 |
100 | #: getopt.c:336 |
112 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
101 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
113 | msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n" |
102 | msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n" |
114 | |
103 | |
115 | #: getopt.c:333 |
104 | #: getopt.c:337 |
116 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
105 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
117 | msgstr " -s, --shell SHELL Nastaví konvence uzavíraní do uvozovek\n" |
106 | msgstr " -s, --shell SHELL Nastaví konvence uzavíraní do uvozovek\n" |
118 | |
107 | |
119 | #: getopt.c:334 |
108 | #: getopt.c:338 |
120 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
109 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
121 | msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n" |
110 | msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n" |
122 | |
111 | |
123 | #: getopt.c:335 |
112 | #: getopt.c:339 |
124 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
113 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
125 | msgstr " -u, --unqote Neuzavře výstup do uvozovek\n" |
114 | msgstr " -u, --unqoted Neuzavře výstup do uvozovek\n" |
126 | |
115 | |
127 | #: getopt.c:336 |
|
|
128 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
|
|
129 | msgstr " -V, --version Vypíše údaje o verzi\n" |
|
|
130 | |
|
|
131 | #: getopt.c:384 getopt.c:444 |
116 | #: getopt.c:390 getopt.c:449 |
132 | msgid "missing optstring argument" |
117 | msgid "missing optstring argument" |
133 | msgstr "chybí řetězec-s-volbami" |
118 | msgstr "chybí řetězec-s-volbami" |
134 | |
119 | |
135 | #: getopt.c:433 |
120 | #: getopt.c:444 |
136 | #, fuzzy, c-format |
|
|
137 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
138 | msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.4\n" |
|
|
139 | |
|
|
140 | #: getopt.c:439 |
|
|
141 | msgid "internal error, contact the author." |
121 | msgid "internal error, contact the author." |
142 | msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi." |
122 | msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi." |
|
|
123 | |
|
|
124 | #: util-linux-compat.h:11 |
|
|
125 | msgid "" |
|
|
126 | "\n" |
|
|
127 | "Usage:\n" |
|
|
128 | msgstr "" |
|
|
129 | "\n" |
|
|
130 | "Použití:\n" |
|
|
131 | |
|
|
132 | #: util-linux-compat.h:12 |
|
|
133 | msgid "" |
|
|
134 | "\n" |
|
|
135 | "Options:\n" |
|
|
136 | msgstr "" |
|
|
137 | "\n" |
|
|
138 | "Přepínače:\n" |
|
|
139 | |
|
|
140 | #: util-linux-compat.h:13 |
|
|
141 | msgid "\n" |
|
|
142 | msgstr "\n" |
|
|
143 | |
|
|
144 | #: util-linux-compat.h:14 |
|
|
145 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
|
|
146 | msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" |
|
|
147 | |
|
|
148 | #: util-linux-compat.h:15 |
|
|
149 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
|
|
150 | msgstr " -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" |
|
|
151 | |
|
|
152 | #: util-linux-compat.h:16 |
|
|
153 | #, c-format |
|
|
154 | msgid "" |
|
|
155 | "\n" |
|
|
156 | "For more details see %s.\n" |
|
|
157 | msgstr "" |
|
|
158 | "\n" |
|
|
159 | "Podrobnosti naleznete v %s.\n" |
|
|
160 | |
|
|
161 | #: util-linux-compat.h:18 |
|
|
162 | #, c-format |
|
|
163 | msgid "%s (enhanced) %s\n" |
|
|
164 | msgstr "" |
|
|
165 | |
|
|
166 | #: gnu/getopt.c:678 |
|
|
167 | #, c-format |
|
|
168 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
|
|
169 | msgstr "" |
|
|
170 | |
|
|
171 | #: gnu/getopt.c:702 |
|
|
172 | #, c-format |
|
|
173 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
174 | msgstr "" |
|
|
175 | |
|
|
176 | #: gnu/getopt.c:707 |
|
|
177 | #, c-format |
|
|
178 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
179 | msgstr "" |
|
|
180 | |
|
|
181 | #: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
|
|
182 | #, c-format |
|
|
183 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
|
|
184 | msgstr "" |
|
|
185 | |
|
|
186 | #: gnu/getopt.c:753 |
|
|
187 | #, c-format |
|
|
188 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
|
|
189 | msgstr "" |
|
|
190 | |
|
|
191 | #: gnu/getopt.c:757 |
|
|
192 | #, c-format |
|
|
193 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
|
|
194 | msgstr "" |
|
|
195 | |
|
|
196 | #: gnu/getopt.c:783 |
|
|
197 | #, c-format |
|
|
198 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
|
|
199 | msgstr "%s: nepovolená volba – %c\n" |
|
|
200 | |
|
|
201 | #: gnu/getopt.c:786 |
|
|
202 | #, c-format |
|
|
203 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|
|
204 | msgstr "" |
|
|
205 | |
|
|
206 | #: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
|
|
207 | #, c-format |
|
|
208 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|
|
209 | msgstr "" |
|
|
210 | |
|
|
211 | #: gnu/getopt.c:863 |
|
|
212 | #, c-format |
|
|
213 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
|
|
214 | msgstr "" |
|
|
215 | |
|
|
216 | #: gnu/getopt.c:881 |
|
|
217 | #, c-format |
|
|
218 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
|
|
219 | msgstr "" |