1 |
frodo |
326 |
# Permission is granted to freely copy and distribute |
2 |
|
|
# this file and modified versions, provided that this |
3 |
|
|
# header is not removed and modified versions are marked |
4 |
|
|
# as such. |
5 |
|
|
# |
6 |
frodo |
259 |
# Czech translation of util-linux. |
7 |
frodo |
326 |
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
8 |
frodo |
259 |
# |
9 |
frodo |
326 |
# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001. |
10 |
|
|
# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006. |
11 |
|
|
# Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007 |
12 |
frodo |
366 |
# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. |
13 |
|
|
# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2014. |
14 |
frodo |
326 |
# |
15 |
frodo |
366 |
# eject tool messages merged from eject-2.1.5: |
16 |
|
|
# Jeff Tranter <tranter@pobox.com>, 2005. |
17 |
|
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2006. |
18 |
|
|
# |
19 |
frodo |
326 |
# bootable → zaveditelný/startovací |
20 |
frodo |
366 |
# bootfile (SGI) → starovací soubor |
21 |
frodo |
326 |
# deconfigured → odnastavený |
22 |
|
|
# discard (block) → zahodit |
23 |
|
|
# dispatching mode → režim rozhodování |
24 |
|
|
# (disc) drive → (disková) mechanika |
25 |
|
|
# fatal error → nepřekonatelná chyba |
26 |
|
|
# inode → i-uzel (se spojovníkem) XXX: e2fsprogs spojovník nepíše |
27 |
frodo |
366 |
# disk label → popis disku |
28 |
frodo |
326 |
# (file system) label → jmenovka |
29 |
|
|
# (SELinux) label → značka |
30 |
|
|
# partition → oddíl |
31 |
|
|
# personality → charakteristika architektury |
32 |
|
|
# resource → prostředek |
33 |
|
|
# swap → odkládací (prostor) |
34 |
|
|
# |
35 |
|
|
# TODO: Vyvojáři potvrdili, že nová syntaxe proměnných hodnot je malými písmeny |
36 |
|
|
# (HODNOTA → <hodnota>). Překlad bude přizpůsoben. |
37 |
|
|
# |
38 |
frodo |
259 |
msgid "" |
39 |
|
|
msgstr "" |
40 |
frodo |
366 |
"Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n" |
41 |
frodo |
326 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
42 |
frodo |
366 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
43 |
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 19:40+0100\n" |
44 |
frodo |
326 |
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
45 |
|
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" |
46 |
|
|
"Language: cs\n" |
47 |
frodo |
259 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
48 |
frodo |
326 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
49 |
frodo |
259 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
50 |
frodo |
326 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
51 |
frodo |
259 |
|
52 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:228 |
53 |
frodo |
259 |
#, c-format |
54 |
frodo |
326 |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
55 |
|
|
msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" |
56 |
frodo |
259 |
|
57 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:297 |
58 |
frodo |
259 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
59 |
frodo |
326 |
msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long" |
60 |
frodo |
259 |
|
61 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:318 |
62 |
frodo |
259 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
63 |
frodo |
326 |
msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell" |
64 |
frodo |
259 |
|
65 |
frodo |
326 |
#: getopt.c:325 |
66 |
frodo |
366 |
#, c-format |
67 |
frodo |
259 |
msgid "" |
68 |
frodo |
366 |
" %1$s optstring parameters\n" |
69 |
|
|
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
70 |
|
|
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
71 |
frodo |
259 |
msgstr "" |
72 |
frodo |
366 |
" %1$s ŘETĚZEC_S_VOLBAMI PARAMETRY\n" |
73 |
|
|
" %1$s [PŘEPÍNAČE] [--] ŘETĚZEC_S_VOLBAMI PARAMETRY\n" |
74 |
|
|
" %1$s [PŘEPÍNAČE] -o|--options ŘETĚZEC_S_VOLBAMI [PŘEPÍNAČE] [--] PARAMETRY\n" |
75 |
frodo |
259 |
|
76 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:331 |
77 |
frodo |
326 |
msgid "" |
78 |
|
|
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
79 |
|
|
msgstr "" |
80 |
|
|
" -a, --alternative Přijímá dlouhé volby začínající jedním -\n" |
81 |
|
|
|
82 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:332 |
83 |
frodo |
326 |
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
84 |
|
|
msgstr " -l, --longoptions DLOUHVOL Rozpoznávané dlouhé volby\n" |
85 |
|
|
|
86 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:333 |
87 |
frodo |
326 |
msgid "" |
88 |
|
|
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
89 |
|
|
msgstr "" |
90 |
|
|
" -n, --name NÁZEV_PROGRAMU Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n" |
91 |
frodo |
259 |
|
92 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:334 |
93 |
frodo |
326 |
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
94 |
|
|
msgstr " -o, --options KRÁTKÉ_VOLBY Rozpoznávané krátké volby\n" |
95 |
frodo |
259 |
|
96 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:335 |
97 |
frodo |
326 |
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
98 |
|
|
msgstr " -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n" |
99 |
frodo |
259 |
|
100 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:336 |
101 |
frodo |
326 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
102 |
|
|
msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n" |
103 |
frodo |
259 |
|
104 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:337 |
105 |
frodo |
326 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
106 |
|
|
msgstr " -s, --shell SHELL Nastaví konvence uzavíraní do uvozovek\n" |
107 |
frodo |
259 |
|
108 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:338 |
109 |
frodo |
326 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
110 |
|
|
msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n" |
111 |
frodo |
259 |
|
112 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:339 |
113 |
|
|
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
114 |
|
|
msgstr " -u, --unqoted Neuzavře výstup do uvozovek\n" |
115 |
frodo |
259 |
|
116 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
117 |
frodo |
259 |
msgid "missing optstring argument" |
118 |
frodo |
326 |
msgstr "chybí řetězec-s-volbami" |
119 |
frodo |
259 |
|
120 |
frodo |
366 |
#: getopt.c:444 |
121 |
|
|
msgid "internal error, contact the author." |
122 |
|
|
msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi." |
123 |
|
|
|
124 |
|
|
#: util-linux-compat.h:11 |
125 |
|
|
msgid "" |
126 |
|
|
"\n" |
127 |
|
|
"Usage:\n" |
128 |
|
|
msgstr "" |
129 |
|
|
"\n" |
130 |
|
|
"Použití:\n" |
131 |
|
|
|
132 |
|
|
#: util-linux-compat.h:12 |
133 |
|
|
msgid "" |
134 |
|
|
"\n" |
135 |
|
|
"Options:\n" |
136 |
|
|
msgstr "" |
137 |
|
|
"\n" |
138 |
|
|
"Přepínače:\n" |
139 |
|
|
|
140 |
|
|
#: util-linux-compat.h:13 |
141 |
|
|
msgid "\n" |
142 |
|
|
msgstr "\n" |
143 |
|
|
|
144 |
|
|
#: util-linux-compat.h:14 |
145 |
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
146 |
|
|
msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" |
147 |
|
|
|
148 |
|
|
#: util-linux-compat.h:15 |
149 |
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
150 |
|
|
msgstr " -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" |
151 |
|
|
|
152 |
|
|
#: util-linux-compat.h:16 |
153 |
|
|
#, c-format |
154 |
|
|
msgid "" |
155 |
|
|
"\n" |
156 |
|
|
"For more details see %s.\n" |
157 |
|
|
msgstr "" |
158 |
|
|
"\n" |
159 |
|
|
"Podrobnosti naleznete v %s.\n" |
160 |
|
|
|
161 |
|
|
#: util-linux-compat.h:18 |
162 |
|
|
#, c-format |
163 |
frodo |
326 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
164 |
frodo |
366 |
msgstr "" |
165 |
frodo |
259 |
|
166 |
frodo |
366 |
#: gnu/getopt.c:678 |
167 |
|
|
#, c-format |
168 |
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
169 |
|
|
msgstr "" |
170 |
|
|
|
171 |
|
|
#: gnu/getopt.c:702 |
172 |
|
|
#, c-format |
173 |
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
174 |
|
|
msgstr "" |
175 |
|
|
|
176 |
|
|
#: gnu/getopt.c:707 |
177 |
|
|
#, c-format |
178 |
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
179 |
|
|
msgstr "" |
180 |
|
|
|
181 |
|
|
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
182 |
|
|
#, c-format |
183 |
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
184 |
|
|
msgstr "" |
185 |
|
|
|
186 |
|
|
#: gnu/getopt.c:753 |
187 |
|
|
#, c-format |
188 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
189 |
|
|
msgstr "" |
190 |
|
|
|
191 |
|
|
#: gnu/getopt.c:757 |
192 |
|
|
#, c-format |
193 |
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
194 |
|
|
msgstr "" |
195 |
|
|
|
196 |
|
|
#: gnu/getopt.c:783 |
197 |
|
|
#, c-format |
198 |
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
199 |
|
|
msgstr "%s: nepovolená volba – %c\n" |
200 |
|
|
|
201 |
|
|
#: gnu/getopt.c:786 |
202 |
|
|
#, c-format |
203 |
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
204 |
|
|
msgstr "" |
205 |
|
|
|
206 |
|
|
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
207 |
|
|
#, c-format |
208 |
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
209 |
|
|
msgstr "" |
210 |
|
|
|
211 |
|
|
#: gnu/getopt.c:863 |
212 |
|
|
#, c-format |
213 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
214 |
|
|
msgstr "" |
215 |
|
|
|
216 |
|
|
#: gnu/getopt.c:881 |
217 |
|
|
#, c-format |
218 |
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
219 |
|
|
msgstr "" |