/[public]/getopt/trunk/po/cs.po
ViewVC logotype

Annotation of /getopt/trunk/po/cs.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 326 - (hide annotations)
Sun Aug 12 09:07:18 2012 UTC (12 years, 3 months ago) by frodo
File size: 4776 byte(s)
(Frodo) Sync all gettext translation files from util-linux 2.21

1 frodo 326 # Permission is granted to freely copy and distribute
2     # this file and modified versions, provided that this
3     # header is not removed and modified versions are marked
4     # as such.
5     #
6 frodo 259 # Czech translation of util-linux.
7 frodo 326 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
8 frodo 259 #
9 frodo 326 # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001.
10     # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006.
11     # Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007
12     # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
13     #
14     # bootable → zaveditelný/startovací
15     # deconfigured → odnastavený
16     # discard (block) → zahodit
17     # dispatching mode → režim rozhodování
18     # (disc) drive → (disková) mechanika
19     # fatal error → nepřekonatelná chyba
20     # inode → i-uzel (se spojovníkem) XXX: e2fsprogs spojovník nepíše
21     # (file system) label → jmenovka
22     # (SELinux) label → značka
23     # partition → oddíl
24     # personality → charakteristika architektury
25     # resource → prostředek
26     # swap → odkládací (prostor)
27     #
28     # TODO: Vyvojáři potvrdili, že nová syntaxe proměnných hodnot je malými písmeny
29     # (HODNOTA → <hodnota>). Překlad bude přizpůsoben.
30     #
31 frodo 259 msgid ""
32     msgstr ""
33 frodo 326 "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
34     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
35     "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n"
36     "PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:16+0100\n"
37     "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
38     "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
39     "Language: cs\n"
40 frodo 259 "MIME-Version: 1.0\n"
41 frodo 326 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 frodo 259 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 frodo 326 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
44 frodo 259
45 frodo 326 #: getopt.c:226
46 frodo 259 #, c-format
47 frodo 326 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
48     msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
49 frodo 259
50 frodo 326 #: getopt.c:295
51 frodo 259 msgid "empty long option after -l or --long argument"
52 frodo 326 msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long"
53 frodo 259
54     #: getopt.c:316
55     msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
56 frodo 326 msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell"
57 frodo 259
58 frodo 326 #: getopt.c:321
59 frodo 259 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
60 frodo 326 msgstr "Použití: getopt řetězec-s-volbami přepínače\n"
61 frodo 259
62 frodo 326 #: getopt.c:322
63 frodo 259 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
64 frodo 326 msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n"
65 frodo 259
66 frodo 326 #: getopt.c:323
67     #, fuzzy
68 frodo 259 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
69 frodo 326 msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n"
70 frodo 259
71 frodo 326 #: getopt.c:324
72 frodo 259 msgid " parameters\n"
73     msgstr " argumenty\n"
74    
75 frodo 326 #: getopt.c:325
76 frodo 259 msgid ""
77 frodo 326 "\n"
78     "Options:\n"
79 frodo 259 msgstr ""
80 frodo 326 "\n"
81     "Přepínače:\n"
82 frodo 259
83 frodo 326 #: getopt.c:326
84     msgid ""
85     " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
86     msgstr ""
87     " -a, --alternative Přijímá dlouhé volby začínající jedním -\n"
88    
89     #: getopt.c:327
90     msgid " -h, --help This small usage guide\n"
91     msgstr " -h, --help Tato malý průvodce použitím\n"
92    
93     #: getopt.c:328
94     msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
95     msgstr " -l, --longoptions DLOUHVOL Rozpoznávané dlouhé volby\n"
96    
97 frodo 259 #: getopt.c:329
98 frodo 326 msgid ""
99     " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
100     msgstr ""
101     " -n, --name NÁZEV_PROGRAMU Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"
102 frodo 259
103     #: getopt.c:330
104 frodo 326 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
105     msgstr " -o, --options KRÁTKÉ_VOLBY Rozpoznávané krátké volby\n"
106 frodo 259
107     #: getopt.c:331
108 frodo 326 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
109     msgstr " -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"
110 frodo 259
111     #: getopt.c:332
112 frodo 326 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
113     msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n"
114 frodo 259
115     #: getopt.c:333
116 frodo 326 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
117     msgstr " -s, --shell SHELL Nastaví konvence uzavíraní do uvozovek\n"
118 frodo 259
119     #: getopt.c:334
120 frodo 326 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
121     msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n"
122 frodo 259
123     #: getopt.c:335
124 frodo 326 msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
125     msgstr " -u, --unqote Neuzavře výstup do uvozovek\n"
126 frodo 259
127     #: getopt.c:336
128 frodo 326 msgid " -V, --version Output version information\n"
129     msgstr " -V, --version Vypíše údaje o verzi\n"
130 frodo 259
131 frodo 326 #: getopt.c:384 getopt.c:444
132 frodo 259 msgid "missing optstring argument"
133 frodo 326 msgstr "chybí řetězec-s-volbami"
134 frodo 259
135 frodo 326 #: getopt.c:433
136     #, fuzzy, c-format
137     msgid "%s (enhanced) %s\n"
138     msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.4\n"
139 frodo 259
140 frodo 326 #: getopt.c:439
141 frodo 259 msgid "internal error, contact the author."
142 frodo 326 msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi."

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26