1 |
# translation of util-linux.po to Catalan |
2 |
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. |
4 |
# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2004, 2005. |
5 |
# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005 |
6 |
# |
7 |
# Permission is granted to freely copy and distribute |
8 |
# this file and modified versions, provided that this |
9 |
# header is not removed and modified versions are marked |
10 |
# as such. |
11 |
# |
12 |
msgid "" |
13 |
msgstr "" |
14 |
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" |
15 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 |
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" |
17 |
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" |
18 |
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n" |
19 |
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" |
20 |
"Language: ca\n" |
21 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
22 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 |
|
25 |
#: getopt.c:226 |
26 |
#, fuzzy, c-format |
27 |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
28 |
msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n" |
29 |
|
30 |
#: getopt.c:295 |
31 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
32 |
msgstr "opció llarga buida després de l'argument -l o --long" |
33 |
|
34 |
#: getopt.c:316 |
35 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
36 |
msgstr "intèrpret d'ordres desconegut després de l'argument -s o --shell" |
37 |
|
38 |
#: getopt.c:321 |
39 |
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
40 |
msgstr "Forma d'ús: getopt cadena_opcions paràmetres\n" |
41 |
|
42 |
#: getopt.c:322 |
43 |
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
44 |
msgstr " getopt [opcions] [--] cadena_opcions paràmetres\n" |
45 |
|
46 |
#: getopt.c:323 |
47 |
#, fuzzy |
48 |
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
49 |
msgstr " getopt [opcions] [--] cadena_opcions paràmetres\n" |
50 |
|
51 |
#: getopt.c:324 |
52 |
msgid " parameters\n" |
53 |
msgstr " paràmetres\n" |
54 |
|
55 |
#: getopt.c:325 |
56 |
#, fuzzy |
57 |
msgid "" |
58 |
"\n" |
59 |
"Options:\n" |
60 |
msgstr "" |
61 |
"\n" |
62 |
"%d particions:\n" |
63 |
|
64 |
#: getopt.c:326 |
65 |
#, fuzzy |
66 |
msgid "" |
67 |
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
68 |
msgstr "" |
69 |
" -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n" |
70 |
|
71 |
#: getopt.c:327 |
72 |
#, fuzzy |
73 |
msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
74 |
msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" |
75 |
|
76 |
#: getopt.c:328 |
77 |
#, fuzzy |
78 |
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
79 |
msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n" |
80 |
|
81 |
#: getopt.c:329 |
82 |
#, fuzzy |
83 |
msgid "" |
84 |
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
85 |
msgstr "" |
86 |
" -n, --name=nom_programa El nom amb el que s'informa dels errors\n" |
87 |
|
88 |
#: getopt.c:330 |
89 |
#, fuzzy |
90 |
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
91 |
msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n" |
92 |
|
93 |
#: getopt.c:331 |
94 |
#, fuzzy |
95 |
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
96 |
msgstr "" |
97 |
" -q, --quiet Inhabilita els informes d'error mitjançant\n" |
98 |
" getopt(3)\n" |
99 |
|
100 |
#: getopt.c:332 |
101 |
#, fuzzy |
102 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
103 |
msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n" |
104 |
|
105 |
#: getopt.c:333 |
106 |
#, fuzzy |
107 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
108 |
msgstr "" |
109 |
" -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n" |
110 |
" cometes que l'interpret d'ordres indicat\n" |
111 |
|
112 |
#: getopt.c:334 |
113 |
#, fuzzy |
114 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
115 |
msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n" |
116 |
|
117 |
#: getopt.c:335 |
118 |
#, fuzzy |
119 |
msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" |
120 |
msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n" |
121 |
|
122 |
#: getopt.c:336 |
123 |
#, fuzzy |
124 |
msgid " -V, --version Output version information\n" |
125 |
msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" |
126 |
|
127 |
#: getopt.c:384 getopt.c:444 |
128 |
msgid "missing optstring argument" |
129 |
msgstr "falta l'argument cadena_opcions" |
130 |
|
131 |
#: getopt.c:433 |
132 |
#, fuzzy, c-format |
133 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
134 |
msgstr "getopt (millorat) 1.1.3\n" |
135 |
|
136 |
#: getopt.c:439 |
137 |
msgid "internal error, contact the author." |
138 |
msgstr "s'ha produït un error intern; contacteu amb l'autor." |