| 1 |
# Ukrainian translation to util-linux. |
| 2 |
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc |
| 3 |
# This file is put in the public domain. |
| 4 |
# |
| 5 |
# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2006. |
| 6 |
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014. |
| 7 |
msgid "" |
| 8 |
msgstr "" |
| 9 |
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc2\n" |
| 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 12:08+0300\n" |
| 13 |
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
| 14 |
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" |
| 15 |
"Language: uk\n" |
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
| 20 |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" |
| 21 |
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
| 22 |
|
| 23 |
#: getopt.c:228 |
| 24 |
#, c-format |
| 25 |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
| 26 |
msgstr "Виконайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" |
| 27 |
|
| 28 |
#: getopt.c:297 |
| 29 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
| 30 |
msgstr "порожній довий параметр після аргументу -l або --long" |
| 31 |
|
| 32 |
#: getopt.c:318 |
| 33 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
| 34 |
msgstr "невідома оболонка після аргументу -s або --shell" |
| 35 |
|
| 36 |
#: getopt.c:325 |
| 37 |
#, c-format |
| 38 |
msgid "" |
| 39 |
" %1$s optstring parameters\n" |
| 40 |
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
| 41 |
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
| 42 |
msgstr "" |
| 43 |
" %1$s рядок_ключів параметри\n" |
| 44 |
" %1$s [ключі] [--] рядок_ключів параметри\n" |
| 45 |
" %1$s [ключі] -o|--options рядок_ключів [ключі] [--] параметри\n" |
| 46 |
|
| 47 |
#: getopt.c:331 |
| 48 |
msgid "" |
| 49 |
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
| 50 |
msgstr "" |
| 51 |
" -a, --alternative довгі аргументи можуть починались з одного -\n" |
| 52 |
|
| 53 |
#: getopt.c:332 |
| 54 |
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
| 55 |
msgstr " -l, --longoptions=<довгі_ключі> довгі ключі, які слід розпізнавати\n" |
| 56 |
|
| 57 |
#: getopt.c:333 |
| 58 |
msgid "" |
| 59 |
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
| 60 |
msgstr "" |
| 61 |
" -n, --name <назва_програми> помилки виводити від імені цієї програми\n" |
| 62 |
|
| 63 |
#: getopt.c:334 |
| 64 |
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
| 65 |
msgstr " -o, --options <специф_арг> специфікація коротких аргументів\n" |
| 66 |
|
| 67 |
#: getopt.c:335 |
| 68 |
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
| 69 |
msgstr "" |
| 70 |
" -q, --quiet вимкнути сповіщення про помилки від getopt(3)\n" |
| 71 |
|
| 72 |
#: getopt.c:336 |
| 73 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
| 74 |
msgstr " -Q, --quiet-output не виводити звичайні дані\n" |
| 75 |
|
| 76 |
#: getopt.c:337 |
| 77 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
| 78 |
msgstr "" |
| 79 |
" -s, --shell <оболонка> встановити стиль використання лапок як у " |
| 80 |
"оболонці\n" |
| 81 |
|
| 82 |
#: getopt.c:338 |
| 83 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
| 84 |
msgstr " -T, --test Перевірити версію getopt(1)\n" |
| 85 |
|
| 86 |
#: getopt.c:339 |
| 87 |
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
| 88 |
msgstr "" |
| 89 |
" -u, --unquoted Не використовувати лапки у виведених даних\n" |
| 90 |
|
| 91 |
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
| 92 |
msgid "missing optstring argument" |
| 93 |
msgstr "немає аргументу специф_арг" |
| 94 |
|
| 95 |
#: getopt.c:444 |
| 96 |
msgid "internal error, contact the author." |
| 97 |
msgstr "внутрішня помилка, зв'яжіться з автором." |
| 98 |
|
| 99 |
#: util-linux-compat.h:11 |
| 100 |
msgid "" |
| 101 |
"\n" |
| 102 |
"Usage:\n" |
| 103 |
msgstr "" |
| 104 |
"\n" |
| 105 |
"Користування:\n" |
| 106 |
|
| 107 |
#: util-linux-compat.h:12 |
| 108 |
msgid "" |
| 109 |
"\n" |
| 110 |
"Options:\n" |
| 111 |
msgstr "" |
| 112 |
"\n" |
| 113 |
"Параметри:\n" |
| 114 |
|
| 115 |
#: util-linux-compat.h:13 |
| 116 |
msgid "\n" |
| 117 |
msgstr "\n" |
| 118 |
|
| 119 |
#: util-linux-compat.h:14 |
| 120 |
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
| 121 |
msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n" |
| 122 |
|
| 123 |
#: util-linux-compat.h:15 |
| 124 |
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
| 125 |
msgstr " -V, --version вивести інформацію щодо версії і вийти\n" |
| 126 |
|
| 127 |
#: util-linux-compat.h:16 |
| 128 |
#, c-format |
| 129 |
msgid "" |
| 130 |
"\n" |
| 131 |
"For more details see %s.\n" |
| 132 |
msgstr "" |
| 133 |
"\n" |
| 134 |
"Докладніші відомості можна отримати з документації до %s.\n" |
| 135 |
|
| 136 |
#: util-linux-compat.h:18 |
| 137 |
#, c-format |
| 138 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
| 139 |
msgstr "" |
| 140 |
|
| 141 |
#: gnu/getopt.c:678 |
| 142 |
#, c-format |
| 143 |
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
| 144 |
msgstr "" |
| 145 |
|
| 146 |
#: gnu/getopt.c:702 |
| 147 |
#, c-format |
| 148 |
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
| 149 |
msgstr "" |
| 150 |
|
| 151 |
#: gnu/getopt.c:707 |
| 152 |
#, c-format |
| 153 |
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
| 154 |
msgstr "" |
| 155 |
|
| 156 |
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
| 157 |
#, c-format |
| 158 |
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
| 159 |
msgstr "" |
| 160 |
|
| 161 |
#: gnu/getopt.c:753 |
| 162 |
#, c-format |
| 163 |
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
| 164 |
msgstr "" |
| 165 |
|
| 166 |
#: gnu/getopt.c:757 |
| 167 |
#, c-format |
| 168 |
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
| 169 |
msgstr "" |
| 170 |
|
| 171 |
#: gnu/getopt.c:783 |
| 172 |
#, c-format |
| 173 |
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
| 174 |
msgstr "" |
| 175 |
|
| 176 |
#: gnu/getopt.c:786 |
| 177 |
#, c-format |
| 178 |
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
| 179 |
msgstr "" |
| 180 |
|
| 181 |
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
| 182 |
#, c-format |
| 183 |
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
| 184 |
msgstr "" |
| 185 |
|
| 186 |
#: gnu/getopt.c:863 |
| 187 |
#, c-format |
| 188 |
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
| 189 |
msgstr "" |
| 190 |
|
| 191 |
#: gnu/getopt.c:881 |
| 192 |
#, c-format |
| 193 |
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
| 194 |
msgstr "" |