/[public]/getopt/trunk/po/pt_BR.po
ViewVC logotype

Contents of /getopt/trunk/po/pt_BR.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 259 - (show annotations)
Mon Nov 7 22:09:10 2005 UTC (18 years, 4 months ago) by frodo
File size: 5225 byte(s)
Imported sources

1 # Portuguese translation of the util-linux messages.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # <support@turbolinux.com>, 2000.
4 #: getopt.c:203 getopt.c:211 getopt.c:375
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: util-linux 1.1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-07-02 00:39+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-03-30 18:00-0300\n"
10 "Last-Translator: Alvaro Antunes <alvaro@netpar.com.br>\n"
11 "Language-Team: <support@turbolinux.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: getopt.c:89 getopt.c:99
17 #, c-format
18 msgid "%s: Out of memory!\n"
19 msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
20
21 #: getopt.c:89
22 msgid "getopt"
23 msgstr ""
24
25 #: getopt.c:99
26 msgid "geopt"
27 msgstr ""
28
29 #: getopt.c:200
30 #, c-format
31 msgid " --%s"
32 msgstr ""
33
34 #: getopt.c:202 getopt.c:205 getopt.c:210 getopt.c:218
35 #, c-format
36 msgid " %s"
37 msgstr ""
38
39 #: getopt.c:207
40 #, c-format
41 msgid " -%c"
42 msgstr ""
43
44 #: getopt.c:216
45 msgid " --"
46 msgstr ""
47
48 #: getopt.c:219
49 msgid "\n"
50 msgstr ""
51
52 #: getopt.c:232
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "getopt: %s\n"
55 msgstr "tipo: %s\n"
56
57 #: getopt.c:233
58 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
59 msgstr "Tente `getopt --help' para maiores informações.\n"
60
61 #: getopt.c:286 getopt.c:304
62 msgid ", \t\n"
63 msgstr ""
64
65 #: getopt.c:299
66 msgid "empty long option after -l or --long argument"
67 msgstr "opção longa vazia depois de argumento -l ou --long"
68
69 #: getopt.c:310
70 msgid "bash"
71 msgstr ""
72
73 #: getopt.c:312
74 #, fuzzy
75 msgid "tcsh"
76 msgstr "nattch"
77
78 #: getopt.c:314
79 #, fuzzy
80 msgid "sh"
81 msgstr "s"
82
83 #: getopt.c:316
84 msgid "csh"
85 msgstr ""
86
87 #: getopt.c:319
88 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
89 msgstr "interpretador de comandos desconhecido após argumento -s ou --shell"
90
91 #: getopt.c:324
92 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
93 msgstr "Uso: getopt texto_opções parâmetros\n"
94
95 #: getopt.c:325
96 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
97 msgstr " getopt [opções] [--] texto_opções parâmetros\n"
98
99 #: getopt.c:326
100 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
101 msgstr " getopt [opções] -o|--opções texto_opções [opções] [--]\n"
102
103 #: getopt.c:327
104 msgid " parameters\n"
105 msgstr " parâmetros\n"
106
107 #: getopt.c:328
108 msgid ""
109 " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
110 msgstr ""
111 " -a, --alternative Permite opções longas iniciando com um único "
112 "-\n"
113
114 #: getopt.c:329
115 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
116 msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
117
118 #: getopt.c:330
119 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
120 msgstr " -l, --longoptions=ops_longas Opções longas a serem reconhecidas\n"
121
122 #: getopt.c:331
123 msgid ""
124 " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
125 msgstr ""
126 " -n, --name=nome_prog O nome sob o qual erros são reportados\n"
127
128 #: getopt.c:332
129 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
130 msgstr " -o, --options=texto_opções Opções curtas a serem reconhecidas\n"
131
132 #: getopt.c:333
133 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
134 msgstr ""
135 " -q, --quiet Desativa a exibição de erros por getopt(3)\n"
136
137 #: getopt.c:334
138 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
139 msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
140
141 #: getopt.c:335
142 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
143 msgstr ""
144 " -s, --shell=shell Configura as convenções de aspas do "
145 "interpretador de comandos\n"
146
147 #: getopt.c:336
148 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
149 msgstr " -T, --test Teste de versão de getopt(1)\n"
150
151 #: getopt.c:337
152 #, fuzzy
153 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
154 msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
155
156 #: getopt.c:338
157 msgid " -V, --version Output version information\n"
158 msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
159
160 #: getopt.c:350
161 #, fuzzy
162 msgid "options"
163 msgstr "opções úteis:"
164
165 #: getopt.c:351
166 #, fuzzy
167 msgid "longoptions"
168 msgstr "opções perigosas:"
169
170 #: getopt.c:352
171 #, fuzzy
172 msgid "quiet"
173 msgstr "Sair"
174
175 #: getopt.c:353
176 msgid "quiet-output"
177 msgstr ""
178
179 #: getopt.c:354
180 #, fuzzy
181 msgid "shell"
182 msgstr "Interpretador de comandos inexistente"
183
184 #: getopt.c:355
185 #, fuzzy
186 msgid "test"
187 msgstr "dest"
188
189 #: getopt.c:356
190 msgid "unquoted"
191 msgstr ""
192
193 #: getopt.c:357
194 #, fuzzy
195 msgid "help"
196 msgstr "Ajuda"
197
198 #: getopt.c:358
199 #, fuzzy
200 msgid "alternative"
201 msgstr "Cilindros Alternativos"
202
203 #: getopt.c:359
204 #, fuzzy
205 msgid "name"
206 msgstr "Nome"
207
208 #: getopt.c:360
209 msgid "version"
210 msgstr "versão"
211
212 #: getopt.c:365
213 msgid "+ao:l:n:qQs:TuhV"
214 msgstr ""
215
216 #: getopt.c:382
217 msgid "GETOPT_COMPATIBLE"
218 msgstr ""
219
220 #: getopt.c:390
221 msgid " --\n"
222 msgstr ""
223
224 #: getopt.c:394 getopt.c:455
225 msgid "missing optstring argument"
226 msgstr "faltou o argumento texto_opções"
227
228 #: getopt.c:400
229 msgid "-+"
230 msgstr ""
231
232 #: getopt.c:443
233 #, fuzzy
234 msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n"
235 msgstr "getopt (melhorado) 1.0.3)\n"
236
237 #: getopt.c:449
238 msgid "internal error, contact the author."
239 msgstr "erro interno, entre em contato com o autor."
240

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26