/[public]/getopt/trunk/po/pt_BR.po
ViewVC logotype

Diff of /getopt/trunk/po/pt_BR.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 325 Revision 326
1# Portuguese translation of the util-linux messages. 1# Portuguese translation of the util-linux messages.
2# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 2# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3# Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1999-2000
4# Ricardo Stefani <ricardos@francanet.com.br>, 1999
5# Marcus Moreira <marcusms@frb.br>
6# Paulo Henrique R Pinheiro <nulo@sul.com.br>
3# <support@turbolinux.com>, 2000. 7# <support@turbolinux.com>, 2000.
4#: getopt.c:203 getopt.c:211 getopt.c:375 8# Alvaro Antunes <alvaro@netpar.com.br>, 2000
9# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2001
10#
11# Free redistribution is permitted.
12#
5msgid "" 13msgid ""
6msgstr "" 14msgstr ""
7"Project-Id-Version: util-linux 1.1.0\n" 15"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2000-07-02 00:39+0200\n" 17"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2000-03-30 18:00-0300\n" 18"PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
10"Last-Translator: Alvaro Antunes <alvaro@netpar.com.br>\n" 19"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
11"Language-Team: <support@turbolinux.com>\n" 20"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
21"Language: pt_BR\n"
12"MIME-Version: 1.0\n" 22"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"X-Generator: KBabel 0.8\n"
15 26
16#: getopt.c:89 getopt.c:99
17#, c-format
18msgid "%s: Out of memory!\n"
19msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
20
21#: getopt.c:89
22msgid "getopt"
23msgstr ""
24
25#: getopt.c:99
26msgid "geopt"
27msgstr ""
28
29#: getopt.c:200
30#, c-format
31msgid " --%s"
32msgstr ""
33
34#: getopt.c:202 getopt.c:205 getopt.c:210 getopt.c:218
35#, c-format
36msgid " %s"
37msgstr ""
38
39#: getopt.c:207
40#, c-format
41msgid " -%c"
42msgstr ""
43
44#: getopt.c:216 27#: getopt.c:226
45msgid " --"
46msgstr ""
47
48#: getopt.c:219
49msgid "\n"
50msgstr ""
51
52#: getopt.c:232
53#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
54msgid "getopt: %s\n"
55msgstr "tipo: %s\n"
56
57#: getopt.c:233
58msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" 29msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
59msgstr "Tente `getopt --help' para maiores informações.\n" 30msgstr "Tente `getopt --help' para maiores informações.\n"
60 31
61#: getopt.c:286 getopt.c:304
62msgid ", \t\n"
63msgstr ""
64
65#: getopt.c:299 32#: getopt.c:295
66msgid "empty long option after -l or --long argument" 33msgid "empty long option after -l or --long argument"
67msgstr "opção longa vazia depois de argumento -l ou --long" 34msgstr "opção longa vazia depois de argumento -l ou --long"
68 35
69#: getopt.c:310
70msgid "bash"
71msgstr ""
72
73#: getopt.c:312
74#, fuzzy
75msgid "tcsh"
76msgstr "nattch"
77
78#: getopt.c:314
79#, fuzzy
80msgid "sh"
81msgstr "s"
82
83#: getopt.c:316 36#: getopt.c:316
84msgid "csh"
85msgstr ""
86
87#: getopt.c:319
88msgid "unknown shell after -s or --shell argument" 37msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
89msgstr "interpretador de comandos desconhecido após argumento -s ou --shell" 38msgstr "interpretador de comandos desconhecido após argumento -s ou --shell"
90 39
91#: getopt.c:324 40#: getopt.c:321
92msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" 41msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
93msgstr "Uso: getopt texto_opções parâmetros\n" 42msgstr "Uso: getopt texto_opções parâmetros\n"
94 43
95#: getopt.c:325 44#: getopt.c:322
96msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" 45msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
97msgstr " getopt [opções] [--] texto_opções parâmetros\n" 46msgstr " getopt [opções] [--] texto_opções parâmetros\n"
98 47
99#: getopt.c:326 48#: getopt.c:323
49#, fuzzy
100msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" 50msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
101msgstr " getopt [opções] -o|--opções texto_opções [opções] [--]\n" 51msgstr " getopt [opções] [--] texto_opções parâmetros\n"
102 52
103#: getopt.c:327 53#: getopt.c:324
104msgid " parameters\n" 54msgid " parameters\n"
105msgstr " parâmetros\n" 55msgstr " parâmetros\n"
106 56
107#: getopt.c:328 57#: getopt.c:325
58#, fuzzy
108msgid "" 59msgid ""
60"\n"
61"Options:\n"
62msgstr ""
63"\n"
64"%d partições:\n"
65
66#: getopt.c:326
67#, fuzzy
68msgid ""
109" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" 69" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
110msgstr "" 70msgstr ""
111" -a, --alternative Permite opções longas iniciando com um único " 71" -a, --alternative Permite opções longas iniciando com um único "
112"-\n" 72"-\n"
113 73
114#: getopt.c:329 74#: getopt.c:327
75#, fuzzy
115msgid " -h, --help This small usage guide\n" 76msgid " -h, --help This small usage guide\n"
116msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n" 77msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
117 78
118#: getopt.c:330 79#: getopt.c:328
80#, fuzzy
119msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" 81msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
120msgstr " -l, --longoptions=ops_longas Opções longas a serem reconhecidas\n" 82msgstr " -l, --longoptions=ops_longas Opções longas a serem reconhecidas\n"
121 83
122#: getopt.c:331 84#: getopt.c:329
85#, fuzzy
123msgid "" 86msgid ""
124" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" 87" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
125msgstr "" 88msgstr ""
126" -n, --name=nome_prog O nome sob o qual erros são reportados\n" 89" -n, --name=nome_prog O nome sob o qual erros são reportados\n"
127 90
128#: getopt.c:332 91#: getopt.c:330
92#, fuzzy
129msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" 93msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
130msgstr " -o, --options=texto_opções Opções curtas a serem reconhecidas\n" 94msgstr " -o, --options=texto_opções Opções curtas a serem reconhecidas\n"
131 95
132#: getopt.c:333 96#: getopt.c:331
97#, fuzzy
133msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" 98msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
134msgstr "" 99msgstr ""
135" -q, --quiet Desativa a exibição de erros por getopt(3)\n" 100" -q, --quiet Desativa a exibição de erros por getopt(3)\n"
136 101
137#: getopt.c:334 102#: getopt.c:332
103#, fuzzy
138msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" 104msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
139msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n" 105msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
140 106
141#: getopt.c:335 107#: getopt.c:333
108#, fuzzy
142msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" 109msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
143msgstr "" 110msgstr ""
144" -s, --shell=shell Configura as convenções de aspas do " 111" -s, --shell=shell Configura as convenções de aspas do "
145"interpretador de comandos\n" 112"interpretador de comandos\n"
146 113
147#: getopt.c:336 114#: getopt.c:334
115#, fuzzy
148msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" 116msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
149msgstr " -T, --test Teste de versão de getopt(1)\n" 117msgstr " -T, --test Teste de versão de getopt(1)\n"
150 118
151#: getopt.c:337 119#: getopt.c:335
152#, fuzzy 120#, fuzzy
153msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" 121msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
154msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n" 122msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
155 123
156#: getopt.c:338 124#: getopt.c:336
125#, fuzzy
157msgid " -V, --version Output version information\n" 126msgid " -V, --version Output version information\n"
158msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n" 127msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
159 128
160#: getopt.c:350
161#, fuzzy
162msgid "options"
163msgstr "opções úteis:"
164
165#: getopt.c:351
166#, fuzzy
167msgid "longoptions"
168msgstr "opções perigosas:"
169
170#: getopt.c:352
171#, fuzzy
172msgid "quiet"
173msgstr "Sair"
174
175#: getopt.c:353
176msgid "quiet-output"
177msgstr ""
178
179#: getopt.c:354
180#, fuzzy
181msgid "shell"
182msgstr "Interpretador de comandos inexistente"
183
184#: getopt.c:355
185#, fuzzy
186msgid "test"
187msgstr "dest"
188
189#: getopt.c:356
190msgid "unquoted"
191msgstr ""
192
193#: getopt.c:357
194#, fuzzy
195msgid "help"
196msgstr "Ajuda"
197
198#: getopt.c:358
199#, fuzzy
200msgid "alternative"
201msgstr "Cilindros Alternativos"
202
203#: getopt.c:359
204#, fuzzy
205msgid "name"
206msgstr "Nome"
207
208#: getopt.c:360
209msgid "version"
210msgstr "versão"
211
212#: getopt.c:365
213msgid "+ao:l:n:qQs:TuhV"
214msgstr ""
215
216#: getopt.c:382
217msgid "GETOPT_COMPATIBLE"
218msgstr ""
219
220#: getopt.c:390
221msgid " --\n"
222msgstr ""
223
224#: getopt.c:394 getopt.c:455 129#: getopt.c:384 getopt.c:444
225msgid "missing optstring argument" 130msgid "missing optstring argument"
226msgstr "faltou o argumento texto_opções" 131msgstr "faltou o argumento texto_opções"
227 132
228#: getopt.c:400 133#: getopt.c:433
229msgid "-+" 134#, fuzzy, c-format
230msgstr "" 135msgid "%s (enhanced) %s\n"
136msgstr "getopt (melhorado) 1.1.0)\n"
231 137
232#: getopt.c:443 138#: getopt.c:439
233#, fuzzy
234msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n"
235msgstr "getopt (melhorado) 1.0.3)\n"
236
237#: getopt.c:449
238msgid "internal error, contact the author." 139msgid "internal error, contact the author."
239msgstr "erro interno, entre em contato com o autor." 140msgstr "erro interno, entre em contato com o autor."
240

Legend:
Removed from v.325  
changed lines
  Added in v.326

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26