/[public]/getopt/trunk/po/fr.po
ViewVC logotype

Annotation of /getopt/trunk/po/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 326 - (hide annotations)
Sun Aug 12 09:07:18 2012 UTC (7 years, 5 months ago) by frodo
File size: 4303 byte(s)
(Frodo) Sync all gettext translation files from util-linux 2.21

1 frodo 326 # Translation of util-linux-ng runtime message to French.
2     # Copyright © 1996-2006, 2008-2012 Free Software Foundation, Inc.
3     # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4 frodo 259 #
5 frodo 326 # Permission is granted to freely copy and distribute
6     # this file and modified versions, provided that this
7     # header is not removed and modified versions are marked as such.
8 frodo 259 #
9 frodo 326 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2006.
10     # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008-2009.
11     # Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2010.
12     # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2012.
13 frodo 259 msgid ""
14     msgstr ""
15 frodo 326 "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
16     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17     "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n"
18     "PO-Revision-Date: 2012-02-13 14:39-0400\n"
19     "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
20     "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
21     "Language: fr\n"
22 frodo 259 "MIME-Version: 1.0\n"
23 frodo 326 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 frodo 259 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 frodo 326 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26     "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
27 frodo 259
28 frodo 326 #: getopt.c:226
29 frodo 259 #, c-format
30 frodo 326 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
31 frodo 259 msgstr ""
32 frodo 326 "Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
33 frodo 259
34 frodo 326 #: getopt.c:295
35     msgid "empty long option after -l or --long argument"
36     msgstr "option longue vide après l'argument -l ou --long"
37 frodo 259
38 frodo 326 #: getopt.c:316
39     msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
40     msgstr "shell inconnu après l'argument -s ou --shell"
41 frodo 259
42 frodo 326 #: getopt.c:321
43     msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
44     msgstr "Utilisation : getopt chaîne-d-options paramètres\n"
45 frodo 259
46 frodo 326 #: getopt.c:322
47     msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
48     msgstr " getopt [options] [--] paramètres de la chaîne d'option\n"
49 frodo 259
50 frodo 326 #: getopt.c:323
51 frodo 259 #, fuzzy
52 frodo 326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
53     msgstr " getopt [options] [--] paramètres de la chaîne d'option\n"
54 frodo 259
55     #: getopt.c:324
56 frodo 326 msgid " parameters\n"
57     msgstr " paramètres\n"
58 frodo 259
59     #: getopt.c:325
60 frodo 326 msgid ""
61     "\n"
62     "Options:\n"
63     msgstr ""
64     "\n"
65     "Options :\n"
66 frodo 259
67     #: getopt.c:326
68 frodo 326 msgid ""
69     " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
70     msgstr ""
71     " -a, --alternative permettre les options longues avec un seul -\n"
72 frodo 259
73     #: getopt.c:327
74 frodo 326 msgid " -h, --help This small usage guide\n"
75     msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n"
76 frodo 259
77     #: getopt.c:328
78 frodo 326 msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
79     msgstr " -l, --longoptions <opt-long> options longues à reconnaître\n"
80    
81     #: getopt.c:329
82 frodo 259 msgid ""
83 frodo 326 " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
84 frodo 259 msgstr ""
85 frodo 326 " -n, --name <nom-programme> le nom sous lequel les erreurs sont signalées\n"
86 frodo 259
87     #: getopt.c:330
88 frodo 326 msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
89     msgstr " -o, --options <chaîne_opt> options courtes à reconnaître\n"
90 frodo 259
91     #: getopt.c:331
92 frodo 326 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
93 frodo 259 msgstr ""
94 frodo 326 " -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt"
95     "(3)\n"
96 frodo 259
97     #: getopt.c:332
98 frodo 326 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
99     msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n"
100 frodo 259
101 frodo 326 # getopt-1.1.2/getopt.c:335
102 frodo 259 #: getopt.c:333
103 frodo 326 msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
104 frodo 259 msgstr ""
105 frodo 326 " -s, --shell <interpréteur> initialiser la convention de commentaire de "
106     "l'interpréteur\n"
107 frodo 259
108     #: getopt.c:334
109 frodo 326 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
110     msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n"
111 frodo 259
112     #: getopt.c:335
113 frodo 326 msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
114 frodo 259 msgstr ""
115 frodo 326 " -u, --unquote ne pas protéger la sortie avec des guillemets\n"
116 frodo 259
117     #: getopt.c:336
118 frodo 326 msgid " -V, --version Output version information\n"
119     msgstr " -V, --version afficher les informations de version\n"
120 frodo 259
121 frodo 326 #: getopt.c:384 getopt.c:444
122 frodo 259 msgid "missing optstring argument"
123 frodo 326 msgstr "argument chaîne_opt manquant"
124 frodo 259
125 frodo 326 #: getopt.c:433
126     #, fuzzy, c-format
127     msgid "%s (enhanced) %s\n"
128     msgstr "getopt (amélioré) 1.1.4\n"
129 frodo 259
130 frodo 326 #: getopt.c:439
131 frodo 259 msgid "internal error, contact the author."
132 frodo 326 msgstr "erreur interne, contacter l'auteur."

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26