| 1 |
# Finnish messages for util-linux |
| 2 |
# This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
| 3 |
# Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009, 2013-2014 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> |
| 4 |
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009, 2013-2014. |
| 5 |
# |
| 6 |
# Permission is granted to freely copy and distribute |
| 7 |
# this file and modified versions, provided, that this |
| 8 |
# header is not removed and modified versions are marked |
| 9 |
# as such. |
| 10 |
# |
| 11 |
# Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida |
| 12 |
# ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa |
| 13 |
# ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi. |
| 14 |
# |
| 15 |
# *** |
| 16 |
# "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus". |
| 17 |
# *** |
| 18 |
msgid "" |
| 19 |
msgstr "" |
| 20 |
"Project-Id-Version: util-linux 2.25-rc3\n" |
| 21 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 22 |
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n" |
| 23 |
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:51+0300\n" |
| 24 |
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
| 25 |
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
| 26 |
"Language: fi\n" |
| 27 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 28 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 29 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 30 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 31 |
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,551,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
| 32 |
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" |
| 33 |
|
| 34 |
#: getopt.c:228 |
| 35 |
#, fuzzy, c-format |
| 36 |
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
| 37 |
msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" |
| 38 |
|
| 39 |
#: getopt.c:297 |
| 40 |
msgid "empty long option after -l or --long argument" |
| 41 |
msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen" |
| 42 |
|
| 43 |
#: getopt.c:318 |
| 44 |
msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
| 45 |
msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen" |
| 46 |
|
| 47 |
#: getopt.c:325 |
| 48 |
#, fuzzy, c-format |
| 49 |
msgid "" |
| 50 |
" %1$s optstring parameters\n" |
| 51 |
" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" |
| 52 |
" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" |
| 53 |
msgstr "" |
| 54 |
" getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] " |
| 55 |
"[--]\n" |
| 56 |
|
| 57 |
#: getopt.c:331 |
| 58 |
#, fuzzy |
| 59 |
msgid "" |
| 60 |
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
| 61 |
msgstr "" |
| 62 |
" -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:" |
| 63 |
"lla\n" |
| 64 |
|
| 65 |
#: getopt.c:332 |
| 66 |
#, fuzzy |
| 67 |
msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
| 68 |
msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n" |
| 69 |
|
| 70 |
#: getopt.c:333 |
| 71 |
#, fuzzy |
| 72 |
msgid "" |
| 73 |
" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
| 74 |
msgstr "" |
| 75 |
" -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n" |
| 76 |
|
| 77 |
#: getopt.c:334 |
| 78 |
#, fuzzy |
| 79 |
msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
| 80 |
msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" |
| 81 |
|
| 82 |
#: getopt.c:335 |
| 83 |
#, fuzzy |
| 84 |
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
| 85 |
msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n" |
| 86 |
|
| 87 |
#: getopt.c:336 |
| 88 |
#, fuzzy |
| 89 |
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
| 90 |
msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
| 91 |
|
| 92 |
#: getopt.c:337 |
| 93 |
#, fuzzy |
| 94 |
msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
| 95 |
msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" |
| 96 |
|
| 97 |
#: getopt.c:338 |
| 98 |
#, fuzzy |
| 99 |
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
| 100 |
msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" |
| 101 |
|
| 102 |
#: getopt.c:339 |
| 103 |
#, fuzzy |
| 104 |
msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
| 105 |
msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
| 106 |
|
| 107 |
#: getopt.c:390 getopt.c:449 |
| 108 |
msgid "missing optstring argument" |
| 109 |
msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti" |
| 110 |
|
| 111 |
#: getopt.c:444 |
| 112 |
msgid "internal error, contact the author." |
| 113 |
msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään." |
| 114 |
|
| 115 |
#: util-linux-compat.h:11 |
| 116 |
msgid "" |
| 117 |
"\n" |
| 118 |
"Usage:\n" |
| 119 |
msgstr "" |
| 120 |
"\n" |
| 121 |
"Käyttö:\n" |
| 122 |
|
| 123 |
#: util-linux-compat.h:12 |
| 124 |
msgid "" |
| 125 |
"\n" |
| 126 |
"Options:\n" |
| 127 |
msgstr "" |
| 128 |
"\n" |
| 129 |
"Valitsimet:\n" |
| 130 |
|
| 131 |
#: util-linux-compat.h:13 |
| 132 |
#, fuzzy |
| 133 |
msgid "\n" |
| 134 |
msgstr "???\n" |
| 135 |
|
| 136 |
#: util-linux-compat.h:14 |
| 137 |
#, fuzzy |
| 138 |
msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
| 139 |
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" |
| 140 |
|
| 141 |
#: util-linux-compat.h:15 |
| 142 |
#, fuzzy |
| 143 |
msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
| 144 |
msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" |
| 145 |
|
| 146 |
#: util-linux-compat.h:16 |
| 147 |
#, fuzzy, c-format |
| 148 |
msgid "" |
| 149 |
"\n" |
| 150 |
"For more details see %s.\n" |
| 151 |
msgstr "" |
| 152 |
"\n" |
| 153 |
"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" |
| 154 |
|
| 155 |
#: util-linux-compat.h:18 |
| 156 |
#, c-format |
| 157 |
msgid "%s (enhanced) %s\n" |
| 158 |
msgstr "" |
| 159 |
|
| 160 |
#: gnu/getopt.c:678 |
| 161 |
#, c-format |
| 162 |
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
| 163 |
msgstr "" |
| 164 |
|
| 165 |
#: gnu/getopt.c:702 |
| 166 |
#, c-format |
| 167 |
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
| 168 |
msgstr "" |
| 169 |
|
| 170 |
#: gnu/getopt.c:707 |
| 171 |
#, c-format |
| 172 |
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
| 173 |
msgstr "" |
| 174 |
|
| 175 |
#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897 |
| 176 |
#, c-format |
| 177 |
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
| 178 |
msgstr "" |
| 179 |
|
| 180 |
#: gnu/getopt.c:753 |
| 181 |
#, c-format |
| 182 |
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
| 183 |
msgstr "" |
| 184 |
|
| 185 |
#: gnu/getopt.c:757 |
| 186 |
#, c-format |
| 187 |
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
| 188 |
msgstr "" |
| 189 |
|
| 190 |
#: gnu/getopt.c:783 |
| 191 |
#, c-format |
| 192 |
msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
| 193 |
msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n" |
| 194 |
|
| 195 |
#: gnu/getopt.c:786 |
| 196 |
#, c-format |
| 197 |
msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
| 198 |
msgstr "" |
| 199 |
|
| 200 |
#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946 |
| 201 |
#, c-format |
| 202 |
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
| 203 |
msgstr "" |
| 204 |
|
| 205 |
#: gnu/getopt.c:863 |
| 206 |
#, c-format |
| 207 |
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
| 208 |
msgstr "" |
| 209 |
|
| 210 |
#: gnu/getopt.c:881 |
| 211 |
#, c-format |
| 212 |
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
| 213 |
msgstr "" |