--- getopt/trunk/po/es.po 2012/07/31 19:53:07 325 +++ getopt/trunk/po/es.po 2012/08/12 09:07:18 326 @@ -1,240 +1,144 @@ -# Spanish translation of the util-linux messages. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# , 2000. -#: getopt.c:203 getopt.c:211 getopt.c:375 +# Mensajes en español para util-linux. +# Copyright (C) 2000 Beth Powell . +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Santiago Vila Doncel . +# +# This file is distributed under the same license as the util-linux package. +# +# Beth Powell , 2000. +# Santiago Vila Doncel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2010. +# +# Permission is granted to freely copy and distribute +# this file and modified versions, provided that this +# header is not removed and modified versions are marked +# as such. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: getopt 1.1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-02 00:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-03-28 21:52-0800\n" -"Last-Translator: Beth Powell \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Vila Doncel \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: getopt.c:89 getopt.c:99 -#, c-format -msgid "%s: Out of memory!\n" -msgstr "%s: No queda memoria\n" - -#: getopt.c:89 -msgid "getopt" -msgstr "" - -#: getopt.c:99 -msgid "geopt" -msgstr "" - -#: getopt.c:200 -#, c-format -msgid " --%s" -msgstr "" - -#: getopt.c:202 getopt.c:205 getopt.c:210 getopt.c:218 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr "" - -#: getopt.c:207 -#, c-format -msgid " -%c" -msgstr "" - -#: getopt.c:216 -msgid " --" -msgstr "" - -#: getopt.c:219 -msgid "\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:232 +#: getopt.c:226 #, fuzzy, c-format -msgid "getopt: %s\n" -msgstr "tipo: %s\n" - -#: getopt.c:233 -msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n" -#: getopt.c:286 getopt.c:304 -msgid ", \t\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:299 +#: getopt.c:295 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "Opción larga vacía tras argumento -l o --long" -#: getopt.c:310 -msgid "bash" -msgstr "" - -#: getopt.c:312 -#, fuzzy -msgid "tcsh" -msgstr "nattch" - -#: getopt.c:314 -#, fuzzy -msgid "sh" -msgstr "s" - #: getopt.c:316 -msgid "csh" -msgstr "" - -#: getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" -msgstr "Intérprete de comandos desconocido tras argumento -s o --shell" +msgstr "Shell desconocido tras argumento -s o --shell" -#: getopt.c:324 +#: getopt.c:321 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Uso: getopt cadenaopciones parámetros\n" -#: getopt.c:325 +#: getopt.c:322 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n" -#: getopt.c:326 +#: getopt.c:323 +#, fuzzy msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -msgstr " getopt [opciones] -o|--options cadenaopciones [opciones] [--]\n" +msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n" -#: getopt.c:327 +#: getopt.c:324 msgid " parameters\n" msgstr " parámetros\n" -#: getopt.c:328 +#: getopt.c:325 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -" -a, --alternative Permitir opciones largas con un solo - " +"\n" +"%d particiones:\n" + +#: getopt.c:326 +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - " "inicial\n" -#: getopt.c:329 -msgid " -h, --help This small usage guide\n" +#: getopt.c:327 +#, fuzzy +msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n" -#: getopt.c:330 -msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" +#: getopt.c:328 +#, fuzzy +msgid " -l, --longoptions Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n" -#: getopt.c:331 +#: getopt.c:329 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +" -n, --name The name under which errors are reported\n" msgstr "" " -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los " "errores\n" -#: getopt.c:332 -msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas para reconocer\n" - -#: getopt.c:333 -msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr "" -" -q, --quiet Desactivar información de errores mediante " -"getopt(3)\n" - -#: getopt.c:334 -msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" -msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" - -#: getopt.c:335 -msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=intérpr.comandos Definir convenciones de intérprete\n" - -#: getopt.c:336 -msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -msgstr " -T, --test Probar para versión getopt(1)\n" - -#: getopt.c:337 -#, fuzzy -msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" - -#: getopt.c:338 -msgid " -V, --version Output version information\n" -msgstr " -V, --version Mostrar información de versión\n" - -#: getopt.c:350 -#, fuzzy -msgid "options" -msgstr "opciones útiles:" - -#: getopt.c:351 +#: getopt.c:330 #, fuzzy -msgid "longoptions" -msgstr "opciones peligrosas:" +msgid " -o, --options Short options to be recognized\n" +msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n" -#: getopt.c:352 +#: getopt.c:331 #, fuzzy -msgid "quiet" -msgstr "Salir" - -#: getopt.c:353 -msgid "quiet-output" +msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" +" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n" +" getopt(3)\n" -#: getopt.c:354 +#: getopt.c:332 #, fuzzy -msgid "shell" -msgstr "No hay ningún intérprete de comandos" +msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" -#: getopt.c:355 +#: getopt.c:333 #, fuzzy -msgid "test" -msgstr "dest" - -#: getopt.c:356 -msgid "unquoted" +msgid " -s, --shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" +" -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del " +"intérprete\n" -#: getopt.c:357 +#: getopt.c:334 #, fuzzy -msgid "help" -msgstr "Ayuda" +msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n" -#: getopt.c:358 +#: getopt.c:335 #, fuzzy -msgid "alternative" -msgstr "Cilindros alternativos" +msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" +msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n" -#: getopt.c:359 +#: getopt.c:336 #, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Nombre" - -#: getopt.c:360 -msgid "version" -msgstr "versión" +msgid " -V, --version Output version information\n" +msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n" -#: getopt.c:365 -msgid "+ao:l:n:qQs:TuhV" -msgstr "" - -#: getopt.c:382 -msgid "GETOPT_COMPATIBLE" -msgstr "" - -#: getopt.c:390 -msgid " --\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:394 getopt.c:455 +#: getopt.c:384 getopt.c:444 msgid "missing optstring argument" msgstr "Falta el argumento cadenaopciones" -#: getopt.c:400 -msgid "-+" -msgstr "" - -#: getopt.c:443 -#, fuzzy -msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n" -msgstr "getopt (mejorado) 1.0.3\n" +# FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida? +#: getopt.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (enhanced) %s\n" +msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n" -#: getopt.c:449 +#: getopt.c:439 msgid "internal error, contact the author." msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador." -