/[public]/getopt/trunk/po/da.po
ViewVC logotype

Diff of /getopt/trunk/po/da.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

Revision 365 Revision 366
1# Danish translation util-linux. 1# Danish translation util-linux.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. og nedenstående oversættere. 2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. og nedenstående oversættere.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package. 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4# Claus Sørensen <cs@klid.dk>, 2000. 4# Claus Sørensen <cs@klid.dk>, 2000.
5# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. 5# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
6# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004, 2005. 6# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004, 2005.
7# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011. 7# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
8# 8#
9# adresse space -> adresserum (evt. adresseplads)
9# alloc -> allokere (tildele) 10# alloc -> allokere (tildele)
10# argument -> parameter 11# argument -> parameter
11# blank -> tom (men meget usikker her) 12# blank -> tom (men meget usikker her)
12# bogus -> bogus (kunne måske godt være vrøvle) 13# bogus -> bogus (kunne måske godt være vrøvle)
13# buffer -> mellemlager 14# buffer -> mellemlager
15# capability -> evne (nogle bedre forslag?)
14# decompression -> dekomprimering 16# decompression -> dekomprimering
15# deprecated -> forældet 17# deprecated -> forældet
16# descriptor -> beskrivelse 18# descriptor -> beskrivelse
19# directory -> mappe
17# divisor -> nævner 20# divisor -> nævner
18# drift factor -> hastighedsfaktor 21# drift factor -> hastighedsfaktor
19# failed -> mislykkedes 22# failed -> mislykkedes
23# flag -> flag
20# get -> indhente (alternativer: finde, få) 24# get -> indhente (alternativer: finde, få)
25# hibernation -> dvale
26# ID -> id
27# implies -> medfører
28# initramfs -> et initramfs (da et filsystem)
21# inode -> inode (en inode er noget som alle filer på ext3 og lignende 29# inode -> inode (en inode er noget som alle filer på ext3 og lignende
22# filsystemer har. Det angiver vist et logisk sted på 30# filsystemer har. Det angiver vist et logisk sted på
23# disken hvor den ligger) Flertal inoder 31# disken hvor den ligger) Flertal inoder
24# label -> etiket (mærke (bruges for tag), mærkat) 32# label -> etiket (mærke (bruges for tag), mærkat)
25# link -> henvisning (lænke) 33# link -> henvisning (lænke)
26# loop -> loop (kunne også være løkke) 34# loop -> loop (kunne også være løkke)
35# loopdev -> løkkeenhed (er en forkortelse for løkkeenhed)
36# max -> maks. (husk punktummet)
37# mapfile, map file -> afbildningsfil
27# parse -> fortolke 38# parse -> fortolke
28# policy -> politik (retningslinje) 39# policy -> politik (retningslinje)
40# prober -> testprogram
29# save file -> redningsfil (kunne også være gemmefil) 41# save file -> redningsfil (kunne også være gemmefil)
30# semaphore -> semafor (signalmast) 42# semaphore -> semafor (signalmast)
31# set -> angiv 43# set -> angiv
44# sleep -> dvale (måske problem se hibernation)
32# SGI volhdr -> SGI volhdr (var tidligere SGI bndhvd, kunne også være dskhdr) 45# SGI volhdr -> SGI volhdr (var tidligere SGI bndhvd, kunne også være dskhdr)
33# stat -> stat (stat (Unix), a system call on POSIX and Unix-like systems) 46# stat -> stat (stat (Unix), a system call on POSIX and Unix-like systems)
34# tag -> mærke 47# tag -> mærke
35# uncompressing -> udpakker (se decompression) 48# uncompressing -> udpakker (se decompression)
36# UTC -> GMT 49# UTC -> GMT
38# er det samme som Greenwich Mean Time. Tidsforskellen mellem dansk tid 51# er det samme som Greenwich Mean Time. Tidsforskellen mellem dansk tid
39# og UTC er plus én time ved normaltid og plus to timer ved sommertid. 52# og UTC er plus én time ved normaltid og plus to timer ved sommertid.
40# Bruges ofte som synonymer. Dette til trods for, at UTC og GMT kan afvige 53# Bruges ofte som synonymer. Dette til trods for, at UTC og GMT kan afvige
41# få tiendedele af et sekund fra hinanden på grund af Jordens uregelmæssige 54# få tiendedele af et sekund fra hinanden på grund af Jordens uregelmæssige
42# rotationshastighed. 55# rotationshastighed.
56# verbose output -> uddybende tilstand
43# volume -> diskenhed (bind, arkiv, diskområde) 57# volume -> diskenhed (bind, arkiv, diskområde)
44# wakeup -> opvågning 58# wakeup -> opvågning
45# whole disk -> hele disken 59# whole disk -> hele disken
46# "", '' -> »« 60# "", '' -> »«
47# 61#
48msgid "" 62msgid ""
49msgstr "" 63msgstr ""
50"Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n" 64"Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc2\n"
51"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 65"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52"POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n" 66"POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:14+0100\n"
53"PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:30+01:00\n" 67"PO-Revision-Date: 2014-06-05 19:30+01:00\n"
54"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" 68"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
55"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 69"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
56"Language: da\n" 70"Language: da\n"
57"MIME-Version: 1.0\n" 71"MIME-Version: 1.0\n"
58"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 72"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 73"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
60 75
61#: getopt.c:226 76#: getopt.c:228
62#, fuzzy, c-format 77#, c-format
63msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 78msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
64msgstr ""
65"%s: %s\n"
66"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n" 79msgstr "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
67 80
68# Jeg kiggede på hjælpeudskriften for programmet getopt, og det gav i 81# Jeg kiggede på hjælpeudskriften for programmet getopt, og det gav i
69# hvertfald mening på den måde. Det er et program til at fortolke 82# hvertfald mening på den måde. Det er et program til at fortolke
70# kommandolinjeparametre, så derfor er det måske forvirrende af den 83# kommandolinjeparametre, så derfor er det måske forvirrende af den
71# grund. Man giver tilvalget --long til getopt, og det argument man 84# grund. Man giver tilvalget --long til getopt, og det argument man
72# angiver til --long, fortolker den så som et langt tilvalg til det 85# angiver til --long, fortolker den så som et langt tilvalg til det
73# program, hvis kommandolinje man bruger getopt til at fortolke. 86# program, hvis kommandolinje man bruger getopt til at fortolke.
74# Forvirret? :) 87# Forvirret? :)
75#: getopt.c:295 88#: getopt.c:297
76msgid "empty long option after -l or --long argument" 89msgid "empty long option after -l or --long argument"
77msgstr "tomt langt ­tilvalg efter -l eller parameteren --long" 90msgstr "tomt langt ­tilvalg efter -l eller parameteren --long"
78 91
79#: getopt.c:316 92#: getopt.c:318
80msgid "unknown shell after -s or --shell argument" 93msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
81msgstr "ukendt skal efter -s eller parameteren --shell" 94msgstr "ukendt skal efter -s eller parameteren --shell"
82 95
83#: getopt.c:321
84msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
85msgstr "Brug: getopt tilvalgsstreng parametre\n"
86
87#: getopt.c:322
88msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
89msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n"
90
91#: getopt.c:323
92#, fuzzy
93msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
94msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n"
95
96#: getopt.c:324
97msgid " parameters\n"
98msgstr " parametre\n"
99
100#: getopt.c:325 96#: getopt.c:325
97#, c-format
101msgid "" 98msgid ""
102"\n" 99" %1$s optstring parameters\n"
103"Options:\n" 100" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
101" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
104msgstr "" 102msgstr ""
105"\n" 103" %1$s optstring-parametre\n"
106"Tilvalg:\n" 104" %1$s [tilvalg] [--] optstring-parametre\n"
105" %1$s [tilvalg] -o|--options optstring [tilvalg] [--] parametre\n"
107 106
108#: getopt.c:326 107#: getopt.c:331
109#, fuzzy
110msgid "" 108msgid ""
111" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" 109" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
112msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n" 110msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n"
113 111
114#: getopt.c:327 112#: getopt.c:332
115#, fuzzy
116msgid " -h, --help This small usage guide\n"
117msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
118
119#: getopt.c:328
120#, fuzzy
121msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" 113msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
122msgstr " -l, --longoptions=langtilvalg Lange tilvalg, der skal genkendes\n" 114msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
123 115
124#: getopt.c:329 116#: getopt.c:333
125#, fuzzy
126msgid "" 117msgid ""
127" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" 118" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
128msgstr ""
129" -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n" 119msgstr " -n, --name <prognavn> Navnet som fejl skal rapporteres under\n"
130 120
131#: getopt.c:330 121#: getopt.c:334
132#, fuzzy
133msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" 122msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
134msgstr " -o, --options=tilvalgsstreng Korte tilvalg, der skal genkendes\n" 123msgstr " -o, --options <tilvalgsstreng> Korte tilvalg, der skal genkendes\n"
135 124
136#: getopt.c:331 125#: getopt.c:335
137#, fuzzy
138msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" 126msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
139msgstr "" 127msgstr ""
140" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" 128" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n"
141 129
142#: getopt.c:332 130#: getopt.c:336
143#, fuzzy
144msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" 131msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
145msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" 132msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
146 133
147#: getopt.c:333 134#: getopt.c:337
148#, fuzzy
149msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" 135msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
150msgstr " -s, --shell=skal Angiv konventioner for anførselstegn\n" 136msgstr " -s, --shell <skal> Angiv konventioner for anførselstegn\n"
151 137
152#: getopt.c:334 138#: getopt.c:338
153#, fuzzy
154msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" 139msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
155msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n" 140msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
156 141
157#: getopt.c:335 142#: getopt.c:339
158#, fuzzy
159msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" 143msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
160msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" 144msgstr " -u, --unquoted Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
161 145
162#: getopt.c:336
163#, fuzzy
164msgid " -V, --version Output version information\n"
165msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
166
167#: getopt.c:384 getopt.c:444 146#: getopt.c:390 getopt.c:449
168msgid "missing optstring argument" 147msgid "missing optstring argument"
169msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter" 148msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter"
170 149
171#: getopt.c:433 150#: getopt.c:444
172#, fuzzy, c-format
173msgid "%s (enhanced) %s\n"
174msgstr "getopt (udvidet) 1.1.4\n"
175
176#: getopt.c:439
177msgid "internal error, contact the author." 151msgid "internal error, contact the author."
178msgstr "intern fejl, kontakt programmøren." 152msgstr "intern fejl, kontakt programmøren."
153
154#: util-linux-compat.h:11
155msgid ""
156"\n"
157"Usage:\n"
158msgstr ""
159"\n"
160"Brug:\n"
161
162#: util-linux-compat.h:12
163msgid ""
164"\n"
165"Options:\n"
166msgstr ""
167"\n"
168"Tilvalg:\n"
169
170#: util-linux-compat.h:13
171msgid "\n"
172msgstr "\n"
173
174#: util-linux-compat.h:14
175msgid " -h, --help display this help and exit\n"
176msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
177
178#: util-linux-compat.h:15
179msgid " -V, --version output version information and exit\n"
180msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
181
182#: util-linux-compat.h:16
183#, c-format
184msgid ""
185"\n"
186"For more details see %s.\n"
187msgstr ""
188"\n"
189"For yderligere detaljer se %s.\n"
190
191#: util-linux-compat.h:18
192#, c-format
193msgid "%s (enhanced) %s\n"
194msgstr ""
195
196#: gnu/getopt.c:678
197#, c-format
198msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
199msgstr ""
200
201#: gnu/getopt.c:702
202#, c-format
203msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
204msgstr ""
205
206#: gnu/getopt.c:707
207#, c-format
208msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
209msgstr ""
210
211#: gnu/getopt.c:724 gnu/getopt.c:897
212#, c-format
213msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
214msgstr ""
215
216#: gnu/getopt.c:753
217#, c-format
218msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
219msgstr ""
220
221#: gnu/getopt.c:757
222#, c-format
223msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
224msgstr ""
225
226#: gnu/getopt.c:783
227#, c-format
228msgid "%s: illegal option -- %c\n"
229msgstr ""
230
231#: gnu/getopt.c:786
232#, c-format
233msgid "%s: invalid option -- %c\n"
234msgstr ""
235
236#: gnu/getopt.c:816 gnu/getopt.c:946
237#, c-format
238msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
239msgstr ""
240
241#: gnu/getopt.c:863
242#, c-format
243msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
244msgstr ""
245
246#: gnu/getopt.c:881
247#, c-format
248msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
249msgstr ""

Legend:
Removed from v.365  
changed lines
  Added in v.366

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26