/[public]/getopt/trunk/po/ca.po
ViewVC logotype

Annotation of /getopt/trunk/po/ca.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 326 - (hide annotations)
Sun Aug 12 09:07:18 2012 UTC (7 years, 3 months ago) by frodo
File size: 4257 byte(s)
(Frodo) Sync all gettext translation files from util-linux 2.21

1 frodo 326 # translation of util-linux.po to Catalan
2     # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3     # Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
4     # Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2004, 2005.
5     # Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005
6     #
7     # Permission is granted to freely copy and distribute
8     # this file and modified versions, provided that this
9     # header is not removed and modified versions are marked
10     # as such.
11     #
12     msgid ""
13     msgstr ""
14     "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n"
15     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16     "POT-Creation-Date: 2012-08-12 10:55+0200\n"
17     "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n"
18     "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
19     "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
20     "Language: ca\n"
21     "MIME-Version: 1.0\n"
22     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24    
25     #: getopt.c:226
26     #, fuzzy, c-format
27     msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
28     msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n"
29    
30     #: getopt.c:295
31     msgid "empty long option after -l or --long argument"
32     msgstr "opció llarga buida després de l'argument -l o --long"
33    
34     #: getopt.c:316
35     msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
36     msgstr "intèrpret d'ordres desconegut després de l'argument -s o --shell"
37    
38     #: getopt.c:321
39     msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
40     msgstr "Forma d'ús: getopt cadena_opcions paràmetres\n"
41    
42     #: getopt.c:322
43     msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
44     msgstr " getopt [opcions] [--] cadena_opcions paràmetres\n"
45    
46     #: getopt.c:323
47     #, fuzzy
48     msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
49     msgstr " getopt [opcions] [--] cadena_opcions paràmetres\n"
50    
51     #: getopt.c:324
52     msgid " parameters\n"
53     msgstr " paràmetres\n"
54    
55     #: getopt.c:325
56     #, fuzzy
57     msgid ""
58     "\n"
59     "Options:\n"
60     msgstr ""
61     "\n"
62     "%d particions:\n"
63    
64     #: getopt.c:326
65     #, fuzzy
66     msgid ""
67     " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
68     msgstr ""
69     " -a, --alternative Permet opcions llargues amb només un -\n"
70    
71     #: getopt.c:327
72     #, fuzzy
73     msgid " -h, --help This small usage guide\n"
74     msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n"
75    
76     #: getopt.c:328
77     #, fuzzy
78     msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
79     msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues a reconèixer\n"
80    
81     #: getopt.c:329
82     #, fuzzy
83     msgid ""
84     " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
85     msgstr ""
86     " -n, --name=nom_programa El nom amb el que s'informa dels errors\n"
87    
88     #: getopt.c:330
89     #, fuzzy
90     msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
91     msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"
92    
93     #: getopt.c:331
94     #, fuzzy
95     msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
96     msgstr ""
97     " -q, --quiet Inhabilita els informes d'error mitjançant\n"
98     " getopt(3)\n"
99    
100     #: getopt.c:332
101     #, fuzzy
102     msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
103     msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha sortida normal\n"
104    
105     #: getopt.c:333
106     #, fuzzy
107     msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
108     msgstr ""
109     " -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
110     " cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"
111    
112     #: getopt.c:334
113     #, fuzzy
114     msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
115     msgstr " -T, --test Prova la versió del getopt(1)\n"
116    
117     #: getopt.c:335
118     #, fuzzy
119     msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
120     msgstr " -u, --unqote No es posarà la sortida entre cometes\n"
121    
122     #: getopt.c:336
123     #, fuzzy
124     msgid " -V, --version Output version information\n"
125     msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n"
126    
127     #: getopt.c:384 getopt.c:444
128     msgid "missing optstring argument"
129     msgstr "falta l'argument cadena_opcions"
130    
131     #: getopt.c:433
132     #, fuzzy, c-format
133     msgid "%s (enhanced) %s\n"
134     msgstr "getopt (millorat) 1.1.3\n"
135    
136     #: getopt.c:439
137     msgid "internal error, contact the author."
138     msgstr "s'ha produït un error intern; contacteu amb l'autor."

frodo@frodo.looijaard.name
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26